Мессалина (I в.) – жена императора Клавдия, мать Британника и Октавии. Известна своим распутством.
Пусть они ценятся так, как могут цениться (лат.).
Менее строгими добродетелями (лат.).
Героизм короля Швеции Карла XII… – имеются в виду многочисленные войны Карла XII (1682–1718) царствовавшего с 1697 по 1718 г., сделавшие его имя популярным, но в конце концов приведшие к тому, что Швеция утратила свой престиж в Европе.
Генрих IV, Генрих Наваррский (1553–1610) – французский король с 1589 по 1610 г.
Вольнодумцев (фр).
Клодий Пульхер Публий (93–52 гг. до н. э.) – римский демагог из патрицианского рода Клавдиев. Поднимал мятежи. Ища популярности, принял плебейское имя Клодий. В 58 г. народный трибун. Сумел введением ряда законов на какое-то время расположить к себе народ. Ярый противник Цицерона; добился удаления его в ссылку, приказал разграбить его имения и разрушить дом. По-видимому, противопоставляя Клодия Катону, Честерфилд имеет в виду полноту жизни в молодые годы.
Обходительного (фр).
Обращение (фр).
Вестминстерская школа – колледж Св. Петра, одна из самых старинных английских школ.
Заслуженный, имеющий почетное звание (лат.).
Зрелищем (фр).
Есть ли у тебя свое место за столом и в хорошем обществе? Выделяешься ли ты там своей учтивостью, веселым нравом, шутками? Ухаживаешь ли за дамами? Преуспел ли ты в науке страсти нежной? Можно ли ожидать, что ухаживаниями своими ты смягчишь жестокость какой-либо гордой принцессы? (фр.)
Корелли Арканджело (1653–1713) – итальянский композитор.
На глазах у всех (лат.).
… чтобы зарезать собственные творения, и притом coram populo, надо обладать жестокостью Медеи, и Гораций это категорически запрещает. – Имеется в виду стих Горация («Поэтическое искусство», ст. 185):
Ne pueros coram populo Medea trucidet.
(Да не умерщвляет своих детей на глазах у людей Медея.)
Вместе с тем Честерфилд толкует запрещение Горация более обобщенно. В «Поэтическом искусстве» речь идет об одном из положений классической поэтики, гласящем, что на сцене не следует показывать убийств, злодеяний, чудесных превращений и т. п. Медея – в греческой мифологии волшебница, жена царя Ясона, которая помогла ему завладеть золотым руном. Когда Ясон оставил ее и решил жениться на Главке, дочери коринфского царя Креонта, Медея послала своей сопернице волшебное платье, надев которое, Главка сгорела заживо. Чтобы довершить свою месть, Медея убила обоих своих сыновей от Ясона. История Медеи послужила сюжетом для многих литературных произведений: самое значительное из них – одноименная трагедия Еврипида.
Уметь хорошо рассказывать, читать вслух, декламировать (фр).
Шутки (фр).
Весельем, шутливостью (фр).
Парикмахера (фp.).
Благородные манеры (фр).
Манеры судейских (фр).
Манеры горожан (фр).
Деревенские манеры (фр).
Благородных манер и человека из хорошего общества (фр).
По ноге (узнаем) Геркулеса (лат.).
Мелочах (фр).
Целое (фр).
Любезный (фр).
С глазу на глаз (фр).
Не дело претора заниматься мелочами (лат.).
Песенки Лангедока (фр).
Любовную записку, сложенную треугольником (фр).
Птичника (фр).
Любовные записки (фр).
Нет, не люблю я тебя, Сабидий; за что – сам не знаю,
Все, что могу сказать: нет, не люблю я тебя (лат.).
Марциал Марк Валерий (ок. 40 – ок. 104) – римский поэт, автор многочисленных эпиграмм. Перевод Ф. А. Петровского.
Приятен (фр).
Леди Харви (Hervey, 1700–1768) – известная красавица Молли Лепел, вышедшая в 1720 г. замуж за лорда Харви. В 1821 г. были изданы ее «Письма» (к Эдмунду Моррису, воспитателю ее сына).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу