(Есть мера в вещах, существуют, наконец, границы, по ту и другую сторону которых не может быть истины.)
Ложного стыда (фр).
Тассо Торквато (1544–1595) – итальянский поэт.
«Я больше хотел бы с ним ошибаться, чем правильно мыслить с другими» (лат.).
Драйден Джон (1631–1700) – английский поэт, драматург, критик. Один из основоположников английского классицизма.
…не принадлежа к англиканской церкви… – государственной церкви Великобритании.
Чиллингворт Уильям (1602–1644) – английский богослов, убежденный противник католицизма.
…о том, как королеве подбросили Претендента на грелке… – имеется в виду легенда, утверждавшая, что ребенок королевы Марии Моденской, жены Иакова II, умер и ей на грелке был принесен чужой и что, таким образом, Претендент – Иаков Франциск Эдуард Стюарт (1688–1766), – которого поддерживали Франция и католические круги, не имел никаких прав на английский престол.
За короля (фр).
Ради блага Франции (фр).
Буало-Депрео Никола (1636–1711) – французский поэт, критик, автор поэмы «Поэтическое искусство», заключающей в себе основные эстетические принципы французского классицизма.
Лафонтен Жан (1621–1695) – французский поэт.
Август Кай Юлий Цезарь Октавиан (63 г. до н. э. – 14 г. н. э.) – римский император с 27 г. до н. э. по 14 г. н. э.
Людовик XIV (1638–1715) – король Франции с 1643. Самостоятельным правителем государства стал с 1661 г., после смерти Мазарини.
Лев Х – Джованни Медичи (1475–1521), папа с 1513 по 1521 г.
Франциск I (1494–1547) – французский король с 1515 по 1547 г.
Любовная связь (фр).
…вышедшими из Савойского дома – Савойя с 1720 г. вместе с Пьемонтом и Сардинией вошла в состав Сардинского королевства. Савойская династия была одной из самых древних в Европе.
Шутливостью (фр).
Спален (фр).
Представлениях (фр).
Порядочного человека (фр).
Рассеянный (фр).
…для твоих приятелей лапутян… – в «Путешествии Гулливера» Д. Свифта, где идет речь о жителях Лапуты, описываются их слуги, так называемые хлопальщики: в руках у них всегда были прикрепленные к палкам пузыри с сухим горохом или с мелкими камешками (ч. III, гл. 2).
…как в лавке на Монмут-стрит – на Монмут-стрит находились лавки старьевщиков.
Жестокой пытке (фр).
Им нужен блеск (фр).
Разносторонним человеком (лат., фр.).
Фигуре (фр).
Учтивые и непринужденные манеры, осанка человека благородного, умение себя держать в обществе, грации, что-то неуловимое, что нравится (фр).
Инталия – резной камень с углубленными изображениями.
Кларендон Эдвард Хайд, граф (1609–1674) – английский политический деятель и историк. В период буржуазной революции XVII в. принадлежал к партии роялистов. Последние годы жизни провел в изгнании во Франции. Автор «Истории мятежа и гражданской войны в Англии» (изд. в 1702 г.).
Хемпден Джон (1595–1643) – английский политический деятель.
Палица достойна защитника (лат.).
Что он хороший рассказчик (фр).
Круска (Accademia della Crusca), собственно «академия отрубей», – итальянское ученое учреждение, поставившее себе целью очищение языка, «как муки от отрубей». Основана во Флоренции в 1582 г. поэтом Граццини. В 1612 г. издала «Очищенный словарь итальянского языка» (Vocabolario della Crusca).
…недостатки своей дикции… – как известно, Демосфен заикался.
Мазарини Джулио, кардинал (1602–1661) – французский государственный деятель, преемник Ришелье, первый министр Франции с 1643 г. Продолжал политику французского абсолютизма.
Агриппина – последняя жена римского императора Клавдия (I в.), умертвившая мужа, чтобы возвести на престол своего сына Нерона.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу