государство. Ред.
в году. Ред.
Перечёркнуто подстрочное примечание: «Прудон, которого коммунистический рабочий журнал «La Fraternite» резко критиковал за концепцию равной заработной платы, за «работника вообще» и за прочие экономические предрассудки, встречающиеся у этого примечательного писателя, и от которого коммунисты не восприняли ничего, кроме его критики собственности…» Ред.
Далее в рукописи перечеркнуто: «Кто, кроме Штирнера, способен вложить в уста аморальным революционным пролетариям подобные моральные глупости — пролетариям, которые, как это известно во всём цивилизованном мире (куда, правда, Берлин, будучи лишь «образованным», не относится), возымели нечестивое намерение не «честно заработать» своё «довольство», а завоевать его!» Ред.
Далее в рукописи перечёркнуто: «И в заключение он предъявляет коммунистам моральное требование, чтобы они спокойно обрекли себя на вечную эксплуатацию со стороны рантье, купцов, промышленников и т. д., — ибо они не могут устранить эту эксплуатацию без того, чтобы уничтожить, вместе с тем, «благоденствие» этих господ! Jacques le bonhomme, выступающий здесь чемпионом крупных буржуа, может не обременять себя чтением нравственных проповедей коммунистам, которые могут ежедневно выслушивать подобные проповеди, в гораздо лучшем исполнении, от его «добрых бюргеров»». Ред.
Далее в рукописи перечёркнуто: «и они не постесняются сделать это именно потому, что для них «благо всех», как «живых индивидов», выше «благоденствия» существующих общественных классов. «Благоденствие», которым наслаждается рантье в качестве рантье, не есть «благоденствие» индивида как такового, а благоденствие рантье, не индивидуальное, а — в рамках данного класса — общее благоденствие». Ред.
мощным ягодицам. Ред.
«между ягодицами». Ред.
«простым видом». Ред.
«сложного вида». Ред.
«вдвойне сложного». Ред.
более или менее. Ред.
снова Криспин. Ред.
Далее в рукописи перечёркнуто: «Святой Макс опять приписывает себе здесь мудрость смелого натиска и удара, словно вся его трескотня о восстающем пролетариате не является неудачным перепевом Вейтлинга и его, состоящего из воров, «пролетариата», — Вейтлинга, одного из немногих коммунистов, которых он знает по милости Блюнчли». Ред.
Далее в рукописи перечёркнуто: «Во Франции все коммунисты упрекают сен-симонистов и фурьеристов в миролюбии, отличаясь от них преимущественно отказом от всякого «полюбовного решения вопроса», — подобно тому, как в Англии чартисты отличаются, главным образом, тем же признаком от социалистов». Ред.
самоотверженности, долге, французской национальности, рабочем объединении. Ред.
общность. Ред.
собственность, индивидуальность и личность. Ред.
собственность. Ред.
своё, особенное. Ред.
моё. Ред.
мнение. Ред.
собственность. Ред.
особенность. Ред.
особенный, свойственный. Ред.
Далее в рукописи перечёркнуто: «Действительная частная собственность есть как раз самое всеобщее — нечто, что не имеет никакого отношения к индивидуальности и даже прямо разрушает её. Поскольку я проявляю себя как частный собственник, постольку я не проявляю себя как индивид — тезис, ежедневно доказываемый браками по расчёту». Ред.
стоимость, ценность. Ред.
торговля, общение. Ред.
обмен. Ред.
собственность и свойство. Ред.
с богом, прощай. Ред.
странствующего рыцаря. Ред.
рыцаря печальнейшего образа. Ред.
в первобытной наготе. Ред.
хитроумный идальго. Ред.
для защиты алтарей и очагов. Ред.
Игра слов: «Auszuge» означает «походы», а также и «извлечения», «выписки». Ред.
самоотверженности. Ред.
по преимуществу. Ред.
Читать дальше