Аналогичным образом «Кризис европейских наук и трансцендентальная феноменология» нередко трактуется как поворот к историчности и проблематике «жизненного мира», связанный с влиянием историзма, прежнее негативное отношение к которому Гуссерля нашло свое выражение в статье 1911 г. «Философия как строгая наука», где содержалась, в частности, критика Вильгельма Дильтея. В одном из писем Эрнсту Кассиреру (от 11.111.1937) Гуссерль также обозначает содержание «Кризиса» как «трансцендентализм нового вида» [14] Husserl E. Briefwechsel. Bd. V. Die Neukantianer. Hrsg. von K. Schuh-mann u. E. Schuhmann. Kluwer Academic Publisher. Dordrecht/Boston/ London, 1994. S. 8.
.
Другой ракурс рассмотрения развития феноменологии Гуссерля можно назвать «иерархическим». Тогда «чистая, трансцендентальная феноменология», проект которой изложен в «Идеях I», является не иным типом феноменологии, а лишь иным уровнем рассмотрения, последовательно вытекающим из принципов феноменологического метода, заложенных в «Логических исследованиях» (в частности, последовательным проведением метода интенционального анализа). Подобная интерпретация является наиболее распространенной среди современных исследователей феноменологии Гуссерля [15] Ср., например, указанное выше введение П. Рикёра к его переводу «Идей I».
. Данное обстоятельство не в последнюю очередь связано с изучением и публикацией лекционных курсов и обширного рукописного наследия Гуссерля, известного лишь непосредственным его ученикам или даже вовсе неизвестного современникам. В своих работах, начиная с «Идей I», Гуссерль также неоднократно указывал на то, что трансцендентальная феноменология является последовательным шагом, вытекающим из принципов феноменологической философии, изложенных в «Логических исследованиях». Отвечая на распространившееся после выхода второго тома «Логических исследований» поверхностное суждение о феноменологии как о «дескриптивной психологии», он пишет во введении к представленной в настоящем издании работе: «…чистая феноменология, к каковой мы в дальнейшем намерены проложить путь, — та самая феноменология, первый прорыв к которой произошел в „Логических исследованиях“ и смысл которой все глубже и богаче раскрывался для меня в работах протекшего с тех пор десятилетия, — это не психология, и… причисление ее к психологии исключается не какими-либо случайными разграничениями области и терминологически, но принципиальными основаниями».
Работа «Кризис европейских наук и трансцендентальная феноменология» согласно такому подходу также рассматривается не как неожиданный «поворот к жизненному миру», а — по словам Элизабет Штрекер — как «последовательное проведение Гуссерлем своей трансцендентально-феноменологической программы, предельное напряжение и использование тех методологических возможностей, которые содержит интенциональный анализ» [16] StrôckerE. Husserls transzendentale Phânomenologie. Vittorio Klostermann. Frankfurt am Mein, 1987. S. 187.
.
Указанные различия в интерпретации места «Идей I» в контексте развития феноменологии Гуссерля указывают на граничное положение данной работы, которая, с одной стороны, развивает ряд положений, заложенных уже в «Логических исследованиях», и, с другой стороны, обозначает переход к феноменологии как «трансцендентальному идеализму» (сам этот термин встречается, правда, только в «Формальной и трансцендентальной логике» и «Картезианских размышлениях»).
Переводы
Первый перевод «Идей I» (на английский язык) был сделан в 1931 г. В. Р. Бойс Гибсоном [17] Husserl Е. Ideas: General Introduction to Pure Phenomenology. Translated by William Ralph Boyce Gibson. London; New York, 1931.
. Замысел перевода книги возник во время его посещения в 1928 г. Фрайбурга, где в то время преподавал Гуссерль. Изданию было предпослано «Введение автора к английскому изданию», которое, впрочем, еще в 1930 г. было опубликовано в последнем выпуске гуссерлевского Ежегодника в качестве «Послесловия» к «Идеям I». В настоящее время существует и другой перевод на английский язык, вышедший в 1982 г. [18] Husserl E. Ideas Pertaining to a Pure Phenomenology and to a Phenomenological Philosophy. First Book: General Introduction to a Pure Phenomenology. Translated by Fred Kersten. The Hague, Netherlands: Martinus Nijhoff, 1982.
Перевод работы на французский язык, сделанный Полем Рикёром, появился в 1950 г. [19] Husserl E. Idées directrices pour une phénoménologie et une philosophie phénoménologique pures. Tome premier, Introduction generate à la phénoménologie pure. Traduction de Paual Ricoeur. Paris; Gallimard, 1950.
Перевод был снабжен обширным комментарием Рикёра (переведен на английский язык [20] Ricoeur P. A Key to Husserl's «Ideas I». Marquette University Press. Milwaukee, 1996.
). Существуют также испанский (1949) [21] Husserl E. Ideas Relatives a una Fenomenogia Pura у una Filosofia Fenomenolôgica. Trad. José Gaos. Mexico: Fondo de Cultura Econômica, 1949.
и итальянский (1965) [22] Husserl E. Idee per una fenomenologia pura e per una filosofia fenomenolôgica. Libro primo: Introduzione générale alla fenomenologia pura. Libro secondo: Ricerche fenomenologische sopra la constituzione. Libro terzo: La fenomenologia ei fondamenti délie scienze. A cura di Enrico Filippini (Biblioteca dicultura filosofica). Torino: G. Einaudi, 1965.
переводы этой работы Гуссерля.
Читать дальше