«Мы — ветрогоны, мы все — женихи Пенелопы, подобны
Юношам мы Алкиноя, что заняты были не в меру
Холею кожи и, спать до полудня считая приличным,
Сон, что лениво к ним шел, навевали звоном кифары…»
«Послания», 2, 28…31. Перевод М. Дмитриева.
Диспенсация — разрешение в отдельном случае нарушить существующий церковный закон. Диспенсивная власть принадлежала папе, который мог передавать ее епископам, и являлась существенным источником доходов католической церкви в средние века.
В «Послании к Римлянам» (XVI, 18) говорится о тех, которые «…служат не господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных».
Интердикт — запрещение богослужения и отправления других религиозных обрядов, широко применявшееся средневековой католической церковью в ее борьбе со светской властью в качестве наказания, налагаемого на целые города, области, страны, или — реже на отдельных лиц.
Бенефиций — здесь: церковная должность и связанные с ней доходные статьи.
«Евангелие от Матфея», XIX, 27.
Весьма смелый намек на папу Юлия II (1503 — 1513), еще занимавшего папский престол в годы первых изданий «Похвалы Глупости».
Десятина — десятая часть урожая и иных доходов, взимавшаяся в Западной Европе церковью со всего населения.
Регулярное духовенство — священники, не принадлежавшие к определенному ордену или конгрегации, но соблюдавшие монашеский устав.
Картезианцы — монахи картезианского ордена, учрежденного около 1084 года и известного особой строгостью устава.
Рамнузия — Немезида, греческая богиня справедливости и возмездия.
Тимофей — известный афинский полководец IV в. до н.э.
Авл Геллий (III, 9, 6) рассказывает о коне, принадлежавшем первоначально некоему Сею, осужденному на смерть Марком Антонием. Все последующие владельцы этого коня также погибли насильственной смертью. Тот же Геллий (III, 9, 7), сообщает, что золото, награбленное в храмах галльского города Тулузы римским консулом Гнеем Сервилием Цепионом (конец II в. до н.э.), принесло несчастье всем, кто получил свою долю в добыче.
Имеются в виду знаменитые «Adagia» («Поговорки») — большой сборник античных поговорок и крылатых слов, снабженных обширными и остроумными комментариями самого Эразма.
Так называет себя Гораций («Послания», I, 4, 16). Эпикур (341 — 270 до н.э.) — древнегреческий философ, один из самых выдающихся представителей античного материализма. Эпикурейцы («Эпикурово стадо») возводили наслаждение в основной принцип этики.
Гораций, «Оды», IV, 12, 27. Перевод Н. С. Гинцбурга.
Гораций, «Оды», IV, 12, 28. Перевод Н. С. Гинцбурга.
Гораций, «Послания», II, 2, 126.
Цицерон, «Письма к близким», IX, 22, 14.
Сорбонна — богословский факультет Парижского университета; была центром католического мракобесия в XVI веке.
Намек на одно анонимное латинское стихотворение, где Приап изображен садовым сторожем, который, слушая, как его господин читает Гомера, запомнил несколько слов и затем употреблял их весьма некстати.
«Екклезиаст», I, 15 в. В русском синодальном переводе Библии этого стиха нет.
«Книга пророка Иеремии», X, 14.
«Книга пророка Иеремии», IX, 23.
«Екклезиаст», I, 2.
«Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова», XXVII, 11 (12). В русском синодальном переводе этот стих звучит несколько иначе.
«Евангелие от Матфея», XIX, 17.
«Екклезиаст», I, 18.
«Екклезиаст», VII, 4 (5).
«Многие же будут первые последними и последние первыми». «Евангелие от Матфея», XIX, 30.
Отыскать это «недвусмысленное свидетельство» в указанной главе совсем не так просто, как о том объявляет Глупость.
В действительности это «свидетельство» находится не в XLIV, а в XX главе (стих 31).
Стих 3. Традиционный (синодальный) перевод этого стиха несколько иной.
«Кита притчей Соломоновых», XXX, 2.
«Второе послание к Коринфянам», XI, 21.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу