Мистер Уокер указывает мне на стул напротив, и я присаживаюсь. Когда к нашему столику подходит официант, я заказываю латте, несмотря на то, что с утра уже выпила две чашки кофе.
Мэтью Уокер прочищает горло, и я поднимаю свои глаза на него.
- Насколько мне известно, вы с семьёй миссис Бенсон не общались последние два года, – он сразу же приступает к делу.
Я киваю головой и закусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы не разреветься.
- Но до этого вы были очень близки. – Это звучит как утверждение, но я всё равно говорю:
- Да.
Моя бабушка была, пожалуй, единственным человеком, который всё время поддерживал меня вне зависимости от того, насколько бредовыми были мои идеи. Так было всегда. За последние два года у меня забрали два самых дорогих мне человека, которые были для меня поддержкой.
Я улыбаюсь, когда вспоминаю слова бабушки: «Как бы сильно они не пытались тебя переубедить, что ты Дэй, я всегда говорила, и буду говорить, что ты Бенсон. Ты талантлива и упёрта, и это именно те качества, которые тебе не дадут сдаться. Просто помни что человека, у которого внутри титановый стержень невозможно сломать».
- Мисс Дэй? Вы меня слушаете?
- Мда…. Простите… – я поднимаю глаза на Мэтью Уокера и читаю неодобрение в его взгляде, что заставляет меня съёжиться.
Мистер Уокер указывает на бумаги, которые он положил передо мной на стол.
- Это завещание, которое оставила покойная миссис Бенсон, в котором указывается, что её личная библиотека переходит в ваше распоряжение, как только вы поступите в колледж. – А затем добавляет, обращаясь скорее к самому себе, чем ко мне: - Что ж, похоже, вы выбрали правильный колледж.
У меня перехватывает дыхание, когда я понимаю смысл сказанного. Покойная…. За два года я так ни разу и не позвонила ей, а теперь уже слишком поздно. Я не замечаю, что плачу пока мистер Уокер с обеспокоенным выражением лица не спрашивает меня:
- Мисс Дэй, с вами всё в порядке?
Я не рискую, что-либо произнести, зная, что стоит мне только открыть рот - из меня вырвутся рыдания. Поэтому я просто киваю и невидящим взглядом смотрю на завещание. Официант приносит латте, и когда замечает моё заплаканное лицо, с упрёком смотрит на мистера Уокера.
Я делаю пару глотков латте в надежде успокоиться. Сложив руки на коленях, я впиваюсь взглядом в адвоката.
- Она и вправду хотела отдать все свои книги? – У бабушки была огромная библиотека с множеством коллекционных изданий, так что мне верится с трудом, что она хотела отдать своей, пожалуй, самой худшей внучке, нечто столь ценное.
- В противном случае мы бы с вами здесь не сидели, – кивает Уокер.
Я молчу, пока мой мозг лихорадочно переваривает слова мистера Уокера.
- А пока о библиотеке заботится мисс Бенсон.
Моя тётя наверняка с ума сходит от всей ответственности, которая свалилась на неё. Потому что я уверена коллекционеры прохода ей не дают с тех пор, как узнали, что бабушки не стало. Моя бабушка считала свою библиотеку святыней святых, поэтому каждую книгу хранила в надлежащем виде и месте, так, что даже самые старые книги были в идеальном состоянии, что очень привлекало коллекционеров со всей страны. Но бабушка оставалась непоколебимой и не продала ни одной книги.
- Требуется ли что-то ещё от меня? – спокойно спрашиваю.
- Вы только должны поставить свою подпись вот здесь. – Указывает Уокер, а затем протягивает мне письмо. – Это меня просила передать вам лично миссис Бенсон.
Я быстро ставлю подпись на документах и, схватив сумочку и письмо, выбегаю из кафе, оставив на столе своё не выпитое латте.
Я еду домой, не переставая плакать. Слёзы размывают дорогу, а всхлипы становятся такими сильными, что порой даже трудно дышать. Меня всю трясёт от рыданий, когда я паркуюсь около дома в надежде, что Кэйси вскоре приедет, как и обещала. Я сижу в машине и рыдаю, не рискуя пока выходить. Не уверена, что вообще смогу дойти до квартиры в таком состоянии. Моя шёлковая блузка полностью промокла от слёз, капающих с подбородка, а мой макияж наверняка расплылся по всему лицу.
Когда в моё окно кто-то стучит, я подскакиваю на месте от неожиданности, думая, что это Кэйси. Поэтому очень удивляюсь, когда встречаюсь с обеспокоенным взглядом Рэя. Его брови сведены на переносице, а глаза неотрывно смотрят на меня. В этот самый момент я понимаю, как жалко должно быть выгляжу сейчас. Из меня вырывается громкий всхлип и это побуждает Рэя к действиям – он дёргает ручку двери. Когда дверь не открывается, он жестами показывает мне открыть ее, указывая на кнопку разблокировки двери. Я медленно протягиваю трясущуюся руку и нажимаю на неё. Слышится громкий щелчок и в эту же секунду Рэй рывком открывает дверь. Он протягивает ко мне руки, пытаясь вытащить из машины, но я отталкиваю их. Не хочу, чтобы меня кто-то жалел. Но Рэя это не останавливает, он хватает меня за плечи и силой вытаскивает из машины. И я не сопротивляюсь, когда он крепко прижимает меня к своему телу, у меня совершенно нет на это сил. Немного отодвигаясь от меня, он обхватывает своей ладонью моё лицо и приподнимает мой подбородок, чтобы наши глаза встретились. Я вижу, как двигаются его губы, но не слышу ни слова, что он произносит. Встряхнув меня за плечи, Рэй опять что-то говорит, но единственный ответ, который получает от меня – всхлип. Мои ноги начинают подкашиваться, и я думаю, что упаду на асфальт, но Рэй вовремя подхватывает меня. Он оборачивает мои руки, вокруг своей шеи, но у меня нет сил даже на то, чтобы просто держаться. Я ложу голову ему на плечо и прерывисто вздыхаю, когда слышу, как он говорит:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу