— Такси, сэр?
Перед беззаботной улыбкой и настойчивостью юноши устоять было невозможно. У него были светло-каштановые волосы, ничем не примечательное лицо, одет он был в серый просторный комбинезон. Слова «Макси такси» красовались на нагрудном кармане, из которого торчали ручки, карандаши, расческа и дешевые солнечные очки. Мак-Кейд обычно пользовался менее дорогими машинами, однако поскольку это было за счет Уолта, то почему бы, черт побери, и не проехаться на раритете? Он кивнул пареньку и первым сел на заднее сиденье машины. В салоне пахло дезинфектантом, который повсеместно распыляют чистящие автоматы. Рико и Фил занимали слишком много места, втроем на одном диване было тесновато, но все же достаточно удобно. Минуту спустя машина рывком тронулась с места, унося их от космопорта.
— Куда прикажете? — спросил водитель, когда его внешне неуклюжий экипаж плавно вошел в поток транспорта и, набирая скорость, стал удаляться от здания вокзала.
— В отель «Хилтон», — ответил Мак-Кейд.
— Есть, сэр! — с энтузиазмом произнес водитель, а его машина помчалась еще быстрее.
И тут Мак-Кейд ощутил смутное беспокойство. Ему было трудно понять, в чем дело, но что-то в облике водителя показалось ему знакомым. Подобно большинству охотников за головами, Мак-Кейд обладал сильно развитой зрительной памятью, и теперь, пока он разглядывал шофера в зеркале заднего вида, у него росла уверенность, что он уже видел это лицо раньше. Украдкой он подергал ручку двери — она была заперта. Впрочем, даже если бы это было не так, автомобиль двигался слишком быстро для того, чтобы можно было из него выпрыгнуть. Еще раз посмотрев в зеркало, Мак-Кейд встретился взглядом с глазами молодого шофера, и тот усмехнулся. Однако в этой усмешке не было и тени доброжелательности. Или это ему только показалось? Может быть, он просто стал подозрительным, все время помня, что за ним охотится Гильдия? Гильдия! Теперь он все понял, но, к сожалению, слишком поздно. Как раз в тот момент, когда он вспомнил, где видел это лицо, машина свернула в переулок и резко остановилась. Водитель обернулся, и Мак-Кейд обнаружил, что на него смотрит ствол иголочного пистолета.
— Добро пожаловать в Бардачок, идиот! — произнес водитель, с лица которого внезапно исчезли все следы очарования юности.
— Похоже, это он тебе, Сэм! — спокойно сказал Фил, прикидывая расстояние между собой и пистолетом.
— Заткнись, косматая рожа! — прохрипел шофер, повернув ствол пистолета на дюйм по направлению к Филу. — Ну давай, рискни! Давно мечтал о меховом ковре в гостиной!
— Фил, расслабься, — бросил Мак-Кейд. — Не думаю, что наш друг планирует убить нас. По крайней мере не сейчас. С одной стороны, он нас поймал в ловушку, а с другой стороны, он не сделал предупреждения. Поэтому, если он прикончит нас, Гильдия будет вынуждена открыть охоту на него самого.
Мак-Кейд ссылался на положение, согласно которому узаконенный характер заказного убийства предполагал соблюдение определенных правил, заключавшихся в предоставлении намеченной жертве шанса для самообороны. Ведь те, кто составлял эти правила, понимали, что и сами они, за исключением тех случаев, когда на них распространялось покровительство Императора, легко могут стать мишенью для убийц. Согласно регламенту жертву нельзя было завлекать в помещение, не имеющее второго выхода, или в любую иную западню. Киллеры в момент нападения обязаны быть одеты по надлежащей форме и должны отчетливо предупредить голосом о своих намерениях и предоставить жертве пять секунд для ответных действий. Гильдия была обязана выследить и устранить любого из своих членов, нарушившего эти правила. Причина заключалась не в их приверженности честной игре, а в том, что в противном случае убийство могло быть осуждено как незаконное деяние.
Водитель согласно кивнул:
— Что верно, то верно, кретины. Мистер Большой охотник за головами знает, что говорит. Только не заводите меня, а то ведь я могу нарушить правила и рискнуть своим положением!
Тут Рико громко рыгнул, заставив водителя резко повернуть игольчатый пистолет в его сторону. Гигант прикрыл рот рукой в насмешливом смущении, говоря:
— Прости, приятель! В натуре, я не хотел тебя так напугать! Мак-Кейд заметил, как покраснела шея юноши, и краска
постепенно залила все его лицо. Не сводя кипевших ненавистью глаз с охотника, он сжал рукоятку пистолета так крепко, что пальцы побелели. Парень произнес сквозь стиснутые зубы:
Читать дальше