Сью Таунсенд
Дневники Адриана Моула
Таунсенд Сью
Дневники Адриана Моула
Сью Таунсенд
Дневники Адриана Моула
Изданная по-английски, эта книга разошлась в пяти миллионах экземпляров. Затем была переведена на шестнадцать языков ("в том числе даже на русский", – с усердием отметила публикацию отрывка из нее в журнале "Иностранная литература" лондонская "Тайме"). Книга инсценирована, и пьеса с огромным успехом прошла в Англии и США. Книга экранизирована (выпущен многосерийный фильм Би-би-си). Книгу читают по радио, она не выходит из списков бестселлеров. И это на огромном книжном рынке.
Почему книга пользуется таким успехом, почему ее героя – английского подростка, мнящего себя интеллектуалом и талантливым поэтом, сравнивают с героями Диккенса, и почему он уже вошел в жизнь и быт англосаксонского, да и не только англосаксонского мира, читатель догадается сам. Но кто эта, доселе нам неизвестная писательница?
В точности наблюдений, в доскональном знании предмета нет ничего удивительного. Герой Сьюзен Таунсенд выходец из той же среды, что и она сама. Ее родители были автобусными кондукторами. В 18 лет вышла замуж за рабочего-металлиста. Трое детей и трудная жизнь. Рано утром муж уезжал на велосипеде в шум и грохот цеха, поздно вечером возвращался в шум и грохот дома. Сью Таунсенд писала в свое время, что понимает, почему первый муж оставил ее: "Когда мы поженились, ему было 19. Работал он тяжко и много, получал за свой труд гроши. После платы за квартиру, отопление и еду не оставалось нечего. Просто ни пенни". Что помогало держаться на плаву одинокой многодетной матери, не имеющей ни профессии, ни образования? (Школу оставила в 15 лет.) Сила воли и любовь к чтению, с детства привитая родителями. Как потом вспоминала сама Сьюзен Таунсенд, еще в пятнадцатилетнем возрасте она много читала о русской революции ИI книги о революции родили в ней уверенность: да, грандиозные перемены в существующем положении вещей осуществимы II трудолюбие. Неудивительно, что два года назад сорокалетняя женщина, мать четверых детей, хозяйка дома и – к этому всему автор завоевавших признание массового читателя книг "доработалась" до инфаркта.
Выпустив первые две части книги, Сьюзен Таунсенд поклялась себе сделать перерыв и вернуться к Адриану Моулу в 1992 году, когда тот подрастет. Не тут-то было. Читательский спрос на ее героя можно представить хотя бы по этой фразе из письма одного из них: "Не напишете третью часть – напишу за вас сам, а там хоть в тюрьму сажайте, все равно сяду довольным".
Вы, наверное, поймете его, прочитав книгу.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
ТАЙНЫЙ ДНЕВНИК АДРИАНА МОУЛА, ТРИНАДЦАТИ ЛЕТ И ДЕВЯТИ МЕСЯЦЕВ ОТ РОДУ
Вторник, 1 января.
Выходной день в Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльсе.
Я твердо решил в Новом году:
Переводить слепых через дорогу.
Вешать брюки на место.
Вкладывать диски обратно в чехлы.
Ласково обращаться с собакой.
Быть добрым к бедным и невежественным.
Не выдавливать больше прыщи.
Не начинать курить.
Наслушавшись вчера отвратительных звуков из гостиной, я также поклялся не прикасаться к алкоголю.
На вчерашней вечеринке папа напоил пса шерри-бренди. Прознай об этом Королевское общество защиты животных от жестокого обращения, тут бы папаша и спекся. С рождества уже восемь дней, а мама так и не надела ни разу зеленый с люрексом фартук, который я ей подарил. В следующий раз подарю ей ванные принадлежности.
Везет мне как утопленнику! Первый день нового года, а на подбородке вылез прыщ!
Пятница, 2 января.
Выходной день в Шотландии. Полнолуние.
Чувствую себя ужасно. Все из-за того, что в два часа ночи маме вздумалось взобраться наверх и запеть во весь голос. Ну и повезло же мне с мамочкой! Родители, похоже, скоро совсем сопьются. Этак через год-другой и я в приют угожу.
Пес отомстил папе за шерри-бренди. Подпрыгнул, сшиб со стола модель парусника, которую тот смастерил, и, запутавшись лапами в оснастке, так и выкатился в сад. А папа заталдычил как попугай: "Три месяца работы псу под хвост". Прыщ на подбородке все дуется и дуется. Мамина вина – она и понятия не имеет о витаминах.
Суббота, 3 января.
Я с ума сойду от недосыпания! Отец выставил пса за дверь, и тот лаял под окном всю ночь. Везет же мне как утопленнику! Отец неприлично его обругал. Надо бы папе полегче на поворотах, а то упекут еще за нецензурные выражения.
Читать дальше