• Пожаловаться

Роберт Льюис Стивенсон: The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Льюис Стивенсон: The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-9925-1182-6, категория: foreign_language / Прочие приключения / literature_19 / foreign_prose / Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Льюис Стивенсон The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке

The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей повесть знаменитого английского писателя-романтика Р. Л. Стивенсона «Черная стрела», посвященную событиям Войны роз, потрясавшей Англию во второй половине XV века. Текст повести снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.

Роберт Льюис Стивенсон: другие книги автора


Кто написал The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Shoot! shoot!” cried the priest, with sanguinary violence.

“Cover him, Master Dick,” said Bennet. “Bring me him down like a ripe apple.”

The fugitive was now within but a few leaps of safety; but this last part of the meadow ran very steeply uphill, and the man ran slower in proportion. What with the greyness of the falling night, and the uneven movements of the runner, it was no easy aim; and as Dick levelled his bow, he felt a kind of pity, and a half desire that he might miss. The quarrel sped.

The man stumbled and fell, and a great cheer arose from Hatch and the pursuers. But they were counting their corn before the harvest [9] they were counting their corn before the harvest – ср. русск. делят шкуру неубитого медведя . The man fell lightly; he was lightly afoot again, turned and waved his cap in a bravado, and was out of sight next moment in the margin of the wood.

“And the plague go with him!” cried Bennet. “He has thieves’ heels: he can run, by St. Banbury! But you touched him. Master Shelton; he has stolen your quarrel, may he never have good I grudge him less!”

“Nay, but what made he by the church?” asked Sir Oliver. “I am shrewdly afeared there has been mischief here. Clipsby, good fellow, get ye down from your horse, and search thoroughly among the yews.”

Clipsby was gone but a little while ere he returned, carrying a paper.

“This writing was pinned to the church door,” he said, handing it to the parson. “I found naught else, sir parson.”

“Now, by the power of Mother Church,” cried Sir Oliver, “but this runs hard on sacrilege [10] this runs hard on sacrilege – ( уст. ) это просто святотатство ! For the king’s good pleasure, or the lord of the manor – well! But that every run-the-hedge in a green jerkin should fasten papers to the chancel door – nay, it runs hard on sacrilege, hard; and men have burned for matters of less weight! But what have we here? The light falls apace. Good Master Richard, y’have young eyes. Read me, I pray, this libel.”

Dick Shelton took the paper in his hand and read it aloud. It contained some lines of a very rugged doggerel, hardly even rhyming, written in a gross character, and most uncouthly spelt. With the spelling somewhat bettered, this is how they ran: —

“I had four blak arrows under my bolt,
Four for the greefs that I have felt,

Four for the nomber of ill menne
That have oppressid me now and then.

One is gone; one is wele sped;
Old Apulyaird is ded.

One is for Maister Bennet Hatch,
That burned Grimstone, walls and thatch.

One for Sir Oliver Oates,
That cut Sir Harry Shelton’s throat.

Sir Daniel, ye shull have the fourt;
We shall think it fair sport.

Ye shull each have your own part,
A blak arrow in each blak heart.

Get ye to your knees for to pray:
Ye are ded theeves, by yea and nay!

“Jon Amend-All
of the Green Wood,
And his jolly fellaweship.
“Item, we have mo arrowes and goode hempen cord for otheres of your following.”

“Now, well-a-day for charity and the Christian graces!” cried Sir Oliver, lamentably. “Sirs, this is an ill world, and groweth daily worse. I will swear upon the cross of Holywood I am as innocent of that good knight’s hurt, whether in act or purpose, as the babe unchristened. Neither was his throat cut; for therein they are again in error, as there still live credible witnesses to show.”

“It boots not, sir parson,” said Bennet. “Here is unseasonable talk.”

“Nay, Master Bennet, not so. Keep ye in your due place, good Bennet,” answered the priest. “I shall make mine innocence appear. I will upon no consideration lose my poor life in error. I take all men to witness that I am clear of this matter. I was not even in the Moat House. I was sent of an errand before nine upon the clock —”

“Sir Oliver,” said Hatch, interrupting, “since it please you not to stop this sermon, I will take other means. Goffe, sound to horse.”

And while the tucket was sounding, Bennet moved close to the bewildered parson, and whispered violently in his ear.

Dick Shelton saw the priest’s eye turned upon him for an instant in a startled glance. He had some cause for thought; for this Sir Harry Shelton was his own natural father. But he said never a word, and kept his countenance unmoved.

Hatch and Sir Oliver discussed together for awhile their altered situation; ten men, it was decided between them, should be reserved, not only to garrison the Moat House, but to escort the priest across the wood. In the meantime, as Bennet was to remain behind, the command of the reinforcement was given to Master Shelton. Indeed, there was no choice; the men were loutish fellows, dull and unskilled in war, while Dick was not only popular, but resolute and grave beyond his age. Although his youth had been spent in these rough country places, the lad had been well taught in letters by Sir Oliver, and Hatch himself had shown him the management of arms and the first principles of command. Bennet had always been kind and helpful; he was one of those who are cruel as the grave to those they call their enemies, but ruggedly faithful and well-willing to their friends; and now, while Sir Oliver entered the next house to write, in his swift, exquisite penmanship, a memorandum of the last occurrences to his master, Sir Daniel Brackley, Bennet came up to his pupil to wish him God-speed upon his enterprise.

“Ye must go the long way about, Master Shelton,” he said; “round by the bridge, for your life! Keep a sure man fifty paces afore you, to draw shots; and go softly till y’are past the wood. If the rogues fall upon you, ride for’t; ye will do naught by standing. And keep ever forward, Master Shelton; turn me not back again, an ye love your life; there is no help in Tunstall, mind ye that. And now, since ye go to the great wars about the king, and I continue to dwell here in extreme jeopardy of my life, and the saints alone can certify if we shall meet again below, I give you my last counsels now at your riding. Keep an eye on Sir Daniel; he is unsure. Put not your trust in the jack-priest; he intendeth not amiss, but doth the will of others; it is a hand-gun for Sir Daniel! Get you good lordship where ye go; make you strong friends; look to it. And think ever a paternoster-while on Bennet Hatch. There are worse rogues afoot than Bennet. So, God-speed!”

“And Heaven be with you, Bennet!” returned Dick. “Ye were a good friend to me-ward, and so I shall say ever.”

“And, look ye, master,” added Hatch, with a certain embarrassment, “if this Amend-All should get a shaft into me, ye might, mayhap, lay out a gold mark or mayhap a pound for my poor soul; for it is like to go stiff with me in purgatory.”

“Ye shall have your will of it [11] Ye shall have your will of it – ( уст. ) Я выполню вашу просьбу , Bennet,” answered Dick. “But, what cheer, man! we shall meet again, where ye shall have more need of ale than masses.”

“The saints so grant it, Master Dick!” returned the other. “But here comes Sir Oliver. An he were as quick with the long-bow as with the pen, he would be a brave man-at-arms.”

Sir Oliver gave Dick a sealed packet, with this superscription: “ To my ryght worchypful master, Sir Daniel Brackley, knyght, be thys delyvered in haste.

And Dick, putting it in the bosom of his jacket, gave the word and set forth westward up the village.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Black Arrow / Черная Стрела. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.