• Пожаловаться

Жюль Верн: Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн: Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2018, ISBN: 978-5-17-110863-2, категория: foreign_language / Прочие приключения / foreign_prose / Путешествия и география / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Жюль Верн Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days

Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Филеас Фогг заключает пари с приятелями по лондонскому клубу: он уверен, что сможет обогнуть земной шар и вернуться в Лондон всего за 80 дней. Фоггу и его слуге Паспарту предстоит проехать множество стран и пересечь два океана на пути к цели. Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).

Жюль Верн: другие книги автора


Кто написал Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жюль Верн / Jules Verne

Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days

© Матвеев С. А., адаптация текста, словарь, 2018

© ООО «Издательство АСТ», 2018

Chapter I

Mr. Phileas Fogg[1] Phileas Fogg – Филеас Фогг lived in 1872, at No. 7, Saville Row[2] Saville Row – Сэвиль-роу . He was one of the most noticeable members of the Reform Club[3] Reform Club – Реформ-клуб . Certainly an Englishman, it was more doubtful whether Phileas Fogg was a Londoner[4] Londoner – уроженец Лондона . He was never seen on Change[5] Change – биржа , nor at the Bank, nor in the “City”; no ships ever came into London docks of which he was the owner; he had no public employment; nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery[6] Court of Chancery – Канцлерский суд . He certainly was not a manufacturer, nor was he a merchant or a gentleman farmer. His name was strange to the scientific and learned societies. He belonged, in fact, to none of the numerous societies in the English capital. Phileas Fogg was a member of the Reform, and that was all.

Was Phileas Fogg rich? Undoubtedly. But those who knew him best could not imagine how he had made his fortune[7] he had made his fortune – он нажил своё состояние , and Mr. Fogg was the last person to whom to apply for this information. He was not lavish, nor avaricious; for, whenever he knew that money was needed for a noble, useful, or benevolent purpose, he supplied it quietly and sometimes anonymously. He talked very little. His daily habits were quite open to observation.

Had he travelled? It was likely, for no one seemed to know the world more familiarly. He must have traveled everywhere, at least in the spirit[8] in the spirit – мысленно .

His sole pastimes were reading the papers and playing whist. He often won, which harmonised with his nature; but his winnings never went into his purse, being reserved as a fund for his charities. Mr. Fogg played, not to win, but for the sake of[9] for the sake of – ради playing. The game was in his eyes a contest, a struggle with a difficulty.

Phileas Fogg was not known to have either wife or children. He lived alone in his house in Saville Row. He breakfasted and dined at the club, at hours mathematically fixed, in the same room, at the same table, never taking his meals[10] taking his meals – угощая with other members, and went home at exactly midnight, only to retire at once to bed. He passed ten hours out of the twenty-four in Saville Row. His mansion was exceedingly comfortable, and to achieve this, Phileas Fogg required his servant to be almost superhumanly prompt and regular. On this very 2nd of October he had dismissed James Forster[11] James Forster – Джеймс Фостер , because that luckless youth had brought him shaving-water at eighty-four degrees Fahrenheit[12] eighty-four degrees Fahrenheit – 84° по Фаренгейту (=28,89 °С) instead of eighty-six[13] 64 °F = 17,78 °C , and he was awaiting his successor, who was due at the house between eleven and half-past.

Phileas Fogg was seated squarely in his armchair, his feet close together, his hands resting on his knees, his body straight, his head erect; he was steadily watching a complicated clock which indicated the hours, the minutes, the seconds, the days, the months, and the years. A rap sounded on the door and James Forster, the dismissed servant, appeared, along with a stranger.

“The new servant,” said he.

A young man of thirty advanced and bowed.

“You are a Frenchman, I believe,” asked Phileas Fogg, “and your name is John?”

“Jean, if monsieur pleases,” replied the newcomer, “ Jean Passepartout[14] Jean Passepartout – Жан Паспарту . I believe I’m honest, monsieur, but I’ve had several trades. I’ve been an itinerant singer[15] itinerant singer – бродячий певец , a circus-rider[16] circus-rider – цирковой наездник , when I used to dance on a rope. Then I got to be a professor of gymnastics; and then I was a sergeant fireman[17] sergeant fireman – старший пожарный at Paris. But I quitted France five years ago, and took service as a valet here in England.”

“Passepartout,” responded Mr. Fogg, “you are well recommended to me; I hear a good report of you. You know my conditions?”

“Yes, monsieur.”

“Good! What time is it?”

“Twenty-two minutes after eleven,” returned Passepartout, drawing an enormous silver watch from the depths of his pocket.

“Your watch is too slow,” said Mr. Fogg.

“Pardon me, monsieur, it is impossible—”

“Four minutes slow. No matter; it’s enough to mention the error. Now from this moment, twenty-nine minutes after eleven, a.m., this Wednesday, 2nd October, you are in my service.”

Phileas Fogg got up, took his hat in his left hand, put it on his head with an automatic motion, and went off without a word. Passepartout remained alone in the house in Saville Row.

Chapter II

“Oh,” muttered Passepartout, “I’ve seen people at Madame Tussaud’s[18] Madame Tussaud’s – музей мадам Тюссо ( музей восковых фигур в Лондоне ) as lively as my new master!” Madame Tussaud’s “people,” let it be said, are of wax, and are much visited in London.

During his brief interview with Mr. Fogg, Passepartout had been carefully observing him. He appeared to be a man about forty years of age, with fine, handsome features, and a tall, well-shaped figure; his hair and whiskers were light, his forehead compact and unwrinkled, his face rather pale, his teeth magnificent. Calm and phlegmatic, with a clear eye, Mr. Fogg seemed a perfect type of that English composure. He was so exact that he was never in a hurry, was always ready, and was economical alike of his steps and his motions. He always went to his destination by the shortest cut; he made no superfluous gestures, and was never seen to be moved or agitated. He was the most deliberate person in the world. He lived alone, and, so to speak, outside of every social relation.

As for Passepartout, he was a true Parisian of Paris[19] true Parisian of Paris – простой парижанин . Since he had abandoned his own country for England, taking service as a valet, he had in vain searched for a master after his own heart. Passepartout was an honest fellow, with a pleasant face, soft-mannered and serviceable, with a good round head, such as one likes to see on the shoulders of a friend. His eyes were blue, his complexion rubicund, his figure almost portly and well-built, his body muscular, and his physical powers fully developed by the exercises of his younger days[20] younger days – молодость .

It would be rash to predict how Passepartout’s lively nature would agree with Mr. Fogg. Hearing that Mr. Phileas Fogg was looking for a servant, and that his life was one of unbroken regularity, that he neither travelled nor stayed from home overnight, he felt sure that this would be the place he was after. He presented himself, and was accepted.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days»

Обсуждение, отзывы о книге «Вокруг света за 80 дней / Around the World in 80 Days» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.