Array Народное творчество - Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Народное творчество - Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: foreign_language, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказки и легенды индейцев Северной Америки, вошедшие в книгу, адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык на начальном этапе и интересующихся английской культурой.
Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства
www.east-book.ru
www.vkn-press.ru
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

youth[ju:θ] , those[ðǝʋz] , wonderful['wʌndǝf(ǝ)l] , sight[saɪt] , road[rǝʋd], other['ʌðǝ]

But the old man answered, “You can never reach it; it is the Land of Youth; the Childhood Land, men call it, and those who leave it never go back. It is a land of wonderful sights and sounds and dreams. It can be reached only from the road on the other side; you have passed that road and it is too late for you now to go back to it.”

Then they were silent for a long time(потом они долго молчали; silent – молчаливый, хранящий молчание, безмолвный; time – время ) , and the boy looked at the old man and wondered(мальчик смотрел на старика и удивлялся) . He saw that the old man's shoes were worn out from his long journey(он увидел, что башмаки старика были стоптаны от долгого путешествия; to wear out – изнашиваться ) and that his feet were sore and weary(а ноги – истерзаны и утомлены; sore – больной, болезненный, чувствительный, воспаленный; weary – усталый, изнуренный, утомленный ) . So he gave him the extra pair of moccasins he carried(поэтому он отдал ему запасную пару мокасин, которые у него были с собой: «которые он нес»; extra – добавочный, дополнительный ).

wonder['wʌndǝ] , weary['wɪǝrɪ] , pair[peǝ] , moccasins['mɒkǝsɪnz], carry['kærɪ]

Then they were silent for a long time, and the boy looked at the old man and wondered. He saw that the old man's shoes were worn out from his long journey and that his feet were sore and weary. So he gave him the extra pair of moccasins he carried.

The old man was very thankful(старик был очень благодарен) . He gave the boy a little box he had in his pocket and he said(он дал мальчику маленькую коробочку, которая была у него в кармане, и сказал) , “Take this box(возьми эту коробочку) ; you will find it will help you in times of need(ты увидишь, она поможет тебе в тяжелые времена; to find – находить, обнаруживать; need – нужда, необходимость ) , and it will be useful to you in your travels(и пригодится тебе в путешествиях; useful – полезный, пригодный ) . I am near the end of my journey(мое же путешествие близится к завершению; near – близко, около, поблизости, недалеко ) , and I shall need it no more(и она мне больше не понадобится) . You have a long journey before you(у тебя впереди долгое путешествие) .” The boy put the box in his pocket and lay down to sleep(мальчик положил коробочку в карман и лег спать; to lie down – ложиться ) . Then the old man went on his way(затем старик пошел своей дорогой) , and the boy never saw him again(и мальчик уже никогда его не видел; to see – видеть ).

thankful['θæŋkf(ǝ)l] , pocket['pɒkɪt] , travel['trævl] , again[ǝ'ɡe(ɪ)n]

The old man was very thankful. He gave the boy a little box he had in his pocket and he said, “Take this box; you will find it will help you in times of need, and it will be useful to you in your travels. I am near the end of my journey, and I shall need it no more. You have a long journey before you.” The boy put the box in his pocket and lay down to sleep. Then the old man went on his way, and the boy never saw him again.

The next morning(на следующее утро) , before the boy began his day's journey(прежде чем снова отправиться в путешествие; to begin – начинать; day – день ) , he wondered what was in the box(он заинтересовался/задался вопросом, что было в коробке) the old man had given him(которую дал ему старик) . He took it out and opened it(он вынул ее и открыл; to take out – вынимать ) . Inside was a little man no bigger than his own thumb(внутри был маленький человечек с палец ростом: «не больше его большого пальца») , dancing as hard as he could(который вовсю отплясывал: «пляшущий изо всех сил») . As soon as the cover was opened and light entered the box(как только крышка открылась, и в коробку попал свет; to enter – входить ) , the little man stopped dancing(человечек прекратил плясать) and called to the boy(и обратился к мальчику) , “What do you want(что ты хочешь) ?”

wonder['wʌndǝ] , thumb[θʌm] , dancing['dɑ:nsɪŋ] , cover['kʌvǝ]

The next morning, before the boy began his day's journey, he wondered what was in the box the old man had given him. He took it out and opened it. Inside was a little man no bigger than his own thumb, dancing as hard as he could. As soon as the cover was opened and light entered the box, the little man stopped dancing and called to the boy, “What do you want?”

The boy knew then(так мальчик узнал; to know – знать ) that the old man had given him a little fairy(что старик дал ему маленького эльфа; fairy – фея, эльф ) to help him in his need(чтобы тот помогал, если он попадет в беду; need – необходимость, надобность, нужда ) . He closed the box and answered(он закрыл коробку и ответил) , “I wish to be carried far away to a beautiful land(желаю перенестись: «быть перенесенным» в далекую прекрасную страну) where I can get a lovely girl for a comrade(где я смогу встретить прекрасную девушку, которая бы стала мне другом; to get – получить, достать; comrade – товарищ, друг ) , for I am very lonely(потому что мне очень одиноко) .” At once darkness came upon him and he slept(тотчас на него опустилась темнота = вокруг него стемнело , и он уснул; to sleep – спать ).

beautiful['bju:tɪfl] , lovely['lʌvlɪ] , comrade['kɒmreɪd]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Народное творчество (Фольклор) - Златовласка и другие европейские сказки
Array Народное творчество (Фольклор)
Array Народное творчество (Фольклор) - Ученик волшебника и другие сказки Южной Европы
Array Народное творчество (Фольклор)
Array Народное творчество (Фольклор) - Татарские народные сказки
Array Народное творчество (Фольклор)
Отзывы о книге «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x