Артур Конан Дойл - Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Конан Дойл - Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга подготовлена по материалам авторского канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке». Книга содержит текст рассказа А.К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. В книге помещены транскрипция текста рассказа и интернет-адреса видеороликов-презентаций. Книга предназначена для изучающих английский язык.

Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
One nightit was on the twentieth of March 1888I was returning from a journey - фото 14

One night—it was on the twentieth of March, 1888—I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street.

As I passed the wellremembered door which must always be associated in my - фото 15

As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers.

His rooms were brilliantly lit and even as I looked up I saw his tall spare - фото 16

His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. He was pacing the room swiftly, eagerly, with his head sunk upon his chest and his hands clasped behind him.

To me who knew his every mood and habit his attitude and manner told their - фото 17

To me, who knew his every mood and habit, his attitude and manner told their own story. He was at work again. He had risen out of his drug-created dreams and was hot upon the scent of some new problem.

I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part - фото 18

I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.

His manner was not effusive It seldom was but he was glad I think to see - фото 19

His manner was not effusive. It seldom was; but he was glad, I think, to see me. With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective - фото 20

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

Wedlock suits you he remarked I think Watson that you have put on seven - фото 21

“Wedlock suits you,” he remarked. “I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you.”

Seven I answered Indeed I should have thought a little more Just a - фото 22

“Seven!” I answered.

“Indeed, I should have thought a little more. Just a trifle more, I fancy, Watson. And in practice again, I observe. You did not tell me that you intended to go into harness.”

“Then, how do you know?”

I see it I deduce it How do I know that you have been getting yourself very - фото 23

“I see it, I deduce it. How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?”

My dear Holmes said I this is too much You would certainly have been - фото 24

“My dear Holmes,” said I, “this is too much. You would certainly have been burned, had you lived a few centuries ago. It is true that I had a country walk on Thursday and came home in a dreadful mess, but as I have changed my clothes I can’t imagine how you deduce it.

As to Mary Jane she is incorrigible and my wife has given her notice but - фото 25

As to Mary Jane, she is incorrigible, and my wife has given her notice, but there, again, I fail to see how you work it out.”

He chuckled to himself and rubbed his long nervous hands together It is - фото 26

He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.

It is simplicity itself said he my eyes tell me that on the inside of your - фото 27

“It is simplicity itself,” said he; “my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts.

Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped - фото 28

Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.

As to your practice if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform - фото 29 As to your practice if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform - фото 30

As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.”

I could not help laughing at the ease with which he explained his process of - фото 31

I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction.

When I hear you give your reasons I remarked the thing always appears to - фото 32

“When I hear you give your reasons,” I remarked, “the thing always appears to me to be so ridiculously simple that I could easily do it myself, though at each successive instance of your reasoning I am baffled until you explain your process. And yet I believe that my eyes are as good as yours.”

Quite so he answered lighting a cigarette and throwing himself down into - фото 33

“Quite so,” he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair. “You see, but you do not observe. The distinction is clear. For example, you have frequently seen the steps which lead up from the hall to this room.”

“Frequently.”

How often Well some hundreds of times Then how many are there How - фото 34

“How often?”

“Well, some hundreds of times.”

“Then how many are there?”

“How many? I don’t know.”

Quite so You have not observed And yet you have seen That is just my point - фото 35

“Quite so! You have not observed. And yet you have seen. That is just my point. Now, I know that there are seventeen steps, because I have both seen and observed.

By the way since you are interested in these little problems and since you - фото 36

By the way, since you are interested in these little problems, and since you are good enough to chronicle one or two of my trifling experiences, you may be interested in this.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл - Скандал у Богемії
Артур Конан Дойл
Отзывы о книге «Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x