Ричард Грант - Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Грант - Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, pedagogy_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Разница в употреблении близких по значению английских слов – это тридцать третье учебное пособие из серии Английский язык. Теория и практика.
Освоив теоретический материал, представленный в данной серии и выполнив более 600 упражнений для самоконтроля, Ваш словарный запас будет состоять из более, чем 6 000 английских слов и выражений, что позволит Вам успешно сдать такие международные экзамены по английскому языку, как TOEFL (Test of English as a Foreign Language), IELTS (International English Language Testing System) и другие.

Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Can I have another chair?Можно я возьму другой (похожий/такой же) стул?

I don’t like this car. Show me another.Мне не нравится этот автомобиль. Покажите мне другой.

Other и Others

Other и others – употребляются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными во множественном числе и означают другой, другие. Имеется в виду, что другие выбираются из неопределённого числа объектов/вещей, из неограниченного множества.

Когда перед местоимением other не стоит существительное, то к нему прибавляется буква s.

Take other books.Возьми другие книги.

Take others.Возьми другие.

She has other interests.У неё другие интересы.

You have interests and she has others.У тебя одни интересы , а у неё другие .

The other

The other – означает другой, один из двух-трёх. Данное словосочетание используют только тогда, когда понятно, что объектов только два или (намного реже) три. Оно может ставиться перед существительными, местоимением one или употребляться самостоятельно (прибавляя окончание -s, тем самым становясь похожим на the others, но только внешне).

Where is the other glove?А где другая перчатка ? (одна из двух)

One of these cars is mine, the other is my sister’s.Одна из этих машин моя , другая моей сестры .

Не is waiting for us on the other side.Он ждет нас на другой стороне .

I have three students in my class. One my student is Japanese, another student is Mexican and the other is Canadian.В моём классе три студента . Один студент японец, другой студент мексиканец и последний (третий оставшиеся из данной группы) канадец.

The others

The others – означает оставшиеся другие из конкретной данной группы. Употребляется с существительными во множественном числе и когда ясно, что другие – это оставшаяся часть какой-то группы объектов/вещей, какого-то множества.

Those trees are oaks; the others are pines.Вот те деревья дубы , все остальные сосны .

There were three books on my table. One is here. Where are the others?На столе лежали три книги . Одна здесь. Где другие (остальные из трёх/из данной группы книг)?

Разница

между

Breakfast, Lunch, Dinner, Supper

Breakfast

Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.

I don’t eat breakfast.Я не завтракаю.

He is going to have breakfast in bed this morning.Сегодня утром он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.

When I lived in Germany I used to have breakfast of meat and eggs everyday.Когда я жил в Германии , я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами .

Lunch

Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12 до 16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.

I’m just going to have soup for lunch.Я собираюсь поесть на обед лишь суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please.Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.

There is no more time left, so I have to miss my lunch.Времени больше нет , мне придётся пропустить обед .

Dinner

Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.

They haven’t had dinner yet.У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.

I don’t have any plans for dinner tomorrow.У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper

Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.

She is staying for supper.Она остаётся на ужин .

My father’s always making me supper.Мой отец всегда делает мне ужин .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x