1 ...8 9 10 12 13 14 ...17 Конечно, этот анекдот, как и монолог с яйцами, всего лишь шутка. Но ведь не зря говорят, что "в каждой шутке есть доля шутки". А остальное, увы, не совсем весёлая правда.
Иностранец, разговаривая с местным жителем, все время рискует, как сапёр на минном поле, вызвать – совершенно непроизвольно! – раздражение и даже гнев. И это только одна из причин, по которой я в своем курсе уделяю так много внимания постановке и закреплению правильного произношения. И поэтому меня, мягко говоря, весьма удивляют преподаватели, обучающие языку, на котором зачастую сами не умеют грамотно произнести двух слов.
И ещё. Некоторые преподаватели отличаются от учеников только одним: они дольше изучали английский, прочитали уйму книг, но этим им удалось пополнить только свой собственный пассивный словарный запас 3 3 Пассивный словарный запас включает в себя слова, которые человек узнаёт при чтении и на слух, но не использует их сам в устной речи и письме.
(не говоря уже о качестве произношения – "улично-британском").
То есть они в состоянии с "умным видом" перевести вам в ходе одного из многочисленных малоэффективных уроков парочку больших "умных" слов или предложений, медленно, со скрипом "выцедив" их из "амбаров памяти" (а в последние годы – из интернета). Это производит на учеников хорошее впечатление – мол, знает человек свой предмет, но… ни в коей мере не влияет на скорость и качество обучения. Такие учителя и сами не ведают, как совсем не по-американски или не по-британски звучит их собственный, десятилетиями сохраняющийся на прежнем уровне или даже уменьшающийся "словарный запас" (" vocabulary") , где уж им усовершенствовать его у своих студентов.
Таким образом, поступая на обучение к преподавателю, не только попросите его продемонстрироватьвам его уровень произношения, но также попытайтесь определить: по какому принципу (три основных способа похожей имитации звуков, см. выше) он разговаривает и читает "с листа" сам. Можно обратиться к одному из ваших знакомых интеллигентных носителей языка с просьбой "оценить" способ произнесения, используемый конкретным преподавателем: "интеллигентный", "подзаборный", "руссифицированный" и т.д. А там – сами решайте…
Как же выучить английский?
Итак, несмотря на приведенные выше "веселые" примеры, картина с изучением иностранных языков "новыми" или даже "старыми американскими" вырисовывается все же не очень веселенькая.
Поэтому давайте вернемся от того, как не нужно учить, к тому, как это делать нужно. Судя по неубывающему потоку Ваших учеников, у Вас имеется "золотой ключик" к двери, ведущей в страну знаний.
Но можно ли его позаимствовать? Есть ли у вашего метода теоретическая база, опираясь на которую Ваш метод можно применять на практике без Вашего непосредственного участия?
В частности, приходилось встречать в прессе упоминания о Вашей теории запоминания и аксиоме Шестова. Можете ли Вы огласить в широкой печати, что это такое?
ТЕОРИЯ ИЗМЕНЕНИЯ СПОСОБОВ ЗАПОМИНАНИЯ
Теория изменения способов запоминания, выдвинутая мной, не секрет фирмы. Я неустанно и разглашаю, и оглашаю ее, чуть ли не с первого своего интервью средствам массовой информации.
Человек, достигнув порога зрелости (обычно на рубеже двадцати пяти лет), перестает развиваться с помощью свойственных ребенку методов, то есть путем слушания, чтения или наблюдения, и начинает нуждаться в "насильственном" переобучении – возобновлении умения учиться – через имитацию, чтение "неинтересных" материалов вслух и повышенных объемах записывания нового учебного материала (дополнительного, четко подобранного в целях обеспечения дальнейшего развития интеллекта).
А теперь, более подробно.
Почему дети усваивают язык "слёту", а взрослые десятилетиями не воспринимают чужой язык ни на слух ни на дух?
Во-первых, потому, что взрослые мыслят (понимают) не словами, а образами. При этом они различают на слух в среднем 30-40 тысяч образов-понятий, закодированных словами (употребленных собеседником в предложениях, а не в отрыве от контекста). Именно различают 30-40 тысяч слов, а не пользуются ими активно , потому что подавляющее большинство "распознаваемых" мозгом слов так и не переходит в активное состояние, т.е. не употребляются индивидуумом в устной речи. А в активном словарном запасе большинство взрослых жителей всех стран мира использует не более 3 тысяч слов (плюс, конечно, их формы), а знает, как правильно их записать (спеллинг), – тысячу и меньше. Небезызвестная Эллочка-людоедка из романа "12 стульев" удовлетворялась активным использованием всего дюжины слов. Хотя различала на слух, похоже, те же 30-40 тысяч слов, ведь она прекрасно понимала, куда клонит в своих витиеватых речах О.Бендер.
Читать дальше