Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, foreign_edu, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бернард Ламб, автор книги, является президентом Общества Королевского Английского. Он объясняет, что такое хороший английский и почему его нужно использовать. «Королевский» английский – это стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка. Его ценят за ясность и простоту. «Королевский» английский не привязан к определенному диалекту. Благодаря этой книге вы узнаете, как пополнить свой словарный запас; «прокачаете» свои знания правил английской грамматики и усовершенствуете свою устную и письменную речь!

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Проверка своих собственных работ должна войти в привычку. Случается, что пишущий пропускает важное слово, например, not, или использует неправильное, или же оставляет предложение не законченным, или забывает важную мысль, которая изначально была у него в голове. Часто недостающее слово всплывает, именно когда мы перечитываем текст.

В случае с действительно важными документами, такими как, скажем, резюме, письменная заявка о приеме на работу или контракт может понадобиться свежий взгляд друга или коллеги. Когда моя жена перечитывает написанное мной, она часто замечает ошибки, которые я пропускаю даже после нескольких прочтений. Одного моего коллегу, занимающего достаточно высокий пост, так обескуражили ошибки, которые он допустил в своей научной работе, что он начал присылать мне свои черновики для проверки на наличие языковых и смысловых ошибок.

В своем романе «Бремя страстей человеческих» Сомерсет Моэм писал: “People ask you for criticism, but they only want praise” [15] «Люди просят, чтобы их критиковали, но в душе ждут от Вас только похвалы». – прим. пер. . Даже если это высказывание во многом соответствует действительности, полезно прислушиваться к мнению окружающих, несмотря на то, что вы, быть может, придерживаетесь другой точки зрения. Их замечания могут натолкнуть на новые идеи, помочь исправить ошибки, устранить противоречия или изменить некоторые пассажи, понимание которых требует усилий.

Кто-то отлично справляется, проверяя текст на мониторе компьютераи прибегая к помощи электронного редактора, который выделяет возможные ошибки цветами, отличными от встроенных программ по проверке грамматики и орфографии. А кто-то предпочитает иметь дело с уже распечатанной версией.

Упражнения для тренировки навыков критического чтения и умения находить ошибки

Если Вам кажется, что помещенный ниже отрывок содержит орфографические, грамматические, пунктуационные ошибки, неверно выбранное слово или противоречия, пожалуйста, запишите свои замечания. Позже вы сможете сравнить свой список с нашим, в котором также приводится объяснение каждой ошибки. Некоторые из них очевидны, другие же обнаружить сложнее.

It is raining as Sargeant Greene-Thomson begins to lead his soldiers into the at tack on the enemies out-post. The men, who’s bravery was unquestionible, were lead behind the farmhouses cowshed. Its true that they were inwardly frightened, but they did’nt let it show.

‘Hey, Sarge. Did you hear that?” wispered private Higgs. ‘Over their. Behind those trees. A low whaling, mowning sound, like a ghost. It’s to spookey.’

An owl flue low over his head and hooted loud.

Frightening the highly tense soldiers quite badly.

‘Quiet, Higgs, or the enemy will here us. Lets see if their coming closer. Have you’re guns ready, men.’

They waited for what seamed an age, one of the men sneezed, spoiling any chance of surprising their foes. Because the noise and hooting had effected their nerves; the men were jumpy. Sergent Green-Thompson finaly decided to re-treat and regroup. He gestured to the soldiers to go back passed the farm house and it’s cowshed, and then slowly walk back to bass. This was just tempory accomodation in a barn.

Еще раз медленно перечитайте отрывок. Возможно, вы найдете больше ошибок – всего их около сорока. Попытайтесь объяснить себе каждую ошибку, хотя вы справитесь с этой задачей гораздо лучше после прочтения соответствующих разделов этой книги.

Расширение словарного запаса

Владение богатым словарным запасом значительно облегчает понимание речи других людей, а также помогает лучше выражать свои мысли. Слова из этого задания будут знакомы не всем читателям, за исключением наиболее распространенных слов.

Убедитесь, что вы знаете слово настолько хорошо, что сможете объяснить его значение тому, кто видит его впервые. По необходимости сверяйтесь со словарем.

Ниже даны краткие определения, но их нельзя назвать полными. У большинства слов в словаре более одного значения, и мы не можем включить в книгу каждое из них.

В список вошли отдельные слова, короткие фразы, пары слов, разделенных косой чертой. В последнем случае подумайте о различиях в значениях этих слов. Например, если мы сравним prognosis/diagnosis, то увидим, что diagnosis – оценка самой проблемы (скажем, болезни или недостатков, связанных с организацией), а prognosis – прогноз возможного результата в будущем. Если рак легких – это диагноз, то прогноз, вероятно, – смерть в течение полугода, если не начать лечение опухоли.

Замечательно, если вы выполняете задание на расширение словарного запаса самостоятельно, но гораздо интереснее делать это с друзьями, с которыми можно обсудить ответы.

• acme

• adipose

• androgynous

• anodyne

• antediluvian

• anthropomorphism

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Обсуждение, отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x