Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Каро, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

События романа «Рождество Эркюля Пуаро» разворачиваются накануне и после Рождества. В центре повествования – убийство хозяина дома, престарелого миллионера Симеона Ли, который впервые за двадцать лет решил собрать на Рождество всех своих детей. Убийство происходит непосредственно в вечер перед Рождеством после большого семейного скандала. Основное расследование ведет талантливый инспектор Сагден при поддержке полковника Джонсона, начальника местной полиции. Поскольку в вечер убийства в доме Джонсона гостил его друг Эркюль Пуаро, полковник приглашает знаменитого детектива помочь в раскрытии убийства в качестве неофициального консультанта.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Of course… of course… Everything is ready. Your bedroom is prepared. Stay as long as you like —’

Poirot said gravely: ‘It will not be long.’

‘Eh? What’s that?’

‘I said it will not be long. There is in this crime such a restricted circle that it cannot possibly take long to arrive at the truth. Already, I think, the end draws near.’

Alfred stared at him, ‘Impossible!’ he said.

‘Not at all. The facts all point more or less clearly in one direction. There is just some irrelevant matter to be cleared out of the way. When this is done the truth will appear.’

Alfred said incredulously: ‘You mean you know?’

Poirot smiled. ‘Oh, yes,’ he said. ‘I know.’

Alfred said: ‘My father – my father – ’ He turned away.

Poirot said briskly: ‘There are, M. Lee, two requests that I have to make.’

Alfred said in a muffled voice: ‘Anything [358] Anything – ( зд. ) Все что угодно; все что захотите – anything.’

‘Then, in the first place, I would like the portrait of M. Lee as a young man placed in the bedroom you are good enough to allot to me.’

Alfred and Lydia stared at him.

The former said: ‘My father’s portrait – but why?’

Poirot said with a wave of the hand: ‘It will – how shall I say – inspire me.’

Lydia said sharply: ‘Do you propose, M. Poirot, to solve a crime by clairvoyance?’

‘Let us say, madame, that I intend to use not only the eyes of the body, but the eyes of the mind.’

She shrugged her shoulders.

Poirot continued: ‘Next, M. Lee, I should like to know of the true circumstances attending the death of your sister’s husband, Juan Estravados.’

Lydia said: ‘Is that necessary?’

‘I want all the facts, madame.’

Alfred said: ‘Juan Estravados, as the result of a quarrel about a woman, killed another man in a café.’

‘How did he kill him?’

Alfred looked appealingly at Lydia. She said evenly: ‘He stabbed him. Juan Estravados was not condemned to death, as there had been provocation. He was sentenced to a term of imprisonment and died in prison [359] was sentenced to a term of imprisonment and died in prison – ( разг. ) был приговорен к тюремному сроку и умер в тюрьме .’

‘Does his daughter know about her father?’

‘I think not.’

Alfred said: ‘No, Jennifer never told her.’

‘Thank you.’

Lydia said: ‘You don’t think that Pilar – Oh, it’s absurd!’

Poirot said: ‘Now, M. Lee, will you give me some facts about your brother, M. Harry Lee?’

‘What do you want to know?’

‘I understand that he was considered somewhat of a disgrace to the family. Why?’

Lydia said: ‘It is so long ago…’

Alfred said, the colour coming up in his face:

‘If you want to know, M. Poirot, he stole a large sum of money by forging my father’s name to a cheque [360] stole a large sum of money by forging my father’s name to a cheque – ( разг. ) украл большую сумму денег, подделав подпись отца на чеке . Naturally my father didn’t prosecute. Harry’s always been crooked. He’s been in trouble all over the world. Always cabling for money to get out of a scrape [361] to get out of a scrape – ( разг. ) чтобы выпутаться из очередной передряги . He’s been in and out of gaol here, there and everywhere.’

Lydia said: ‘You don’t really know all this, Alfred.’

Alfred said angrily, his hands shaking: ‘Harry’s no good – no good whatever! He never has been!’

Poirot said: ‘There is, I see, no love lost between you?’

Alfred said: ‘He victimized my father – victimized him shamefully!’

Lydia sighed – a quick, impatient sigh. Poirot heard it and gave her a sharp glance. She said: ‘If only those diamonds could be found. I’m sure the solution lies there.’

Poirot said: ‘They have been found, madame.’

‘What?’

Poirot said gently: ‘They were found in your little garden of the Dead Sea…’

Lydia cried: ‘In my garden? How – how extraordinary!’

Poirot said softly: ‘Is it not, madame?’

Part 6

December 27 th

I

Alfred Lee said with a sigh: ‘That was better than I feared!’

They had just returned from the inquest.

Mr Charlton, an old-fashioned type of solicitor with a cautious blue eye, had been present and had returned with them. He said: ‘Ah – I told you the proceedings would be purely formal – purely formal – there was bound to be an adjournment – to enable the police to gather up additional evidence [362] to enable the police to gather up additional evidence – ( разг. ) чтобы полиция могла собрать необходимые доказательства .’

George Lee said vexedly: ‘It is all most unpleasant – really most unpleasant – a terrible position in which to be placed! I myself am quite convinced that this crime was done by a maniac who somehow or other gained admittance to the house. That man Sugden is as obstinate as a mule. Colonel Johnson should enlist the aid of Scotland Yard. These local police are no good. Thick-headed. What about this man Horbury, for instance? I hear his past is definitely unsatisfactory but the police do nothing whatever about it.’

Mr Charlton said: ‘Ah – I believe the man Horbury has a satisfactory alibi covering the period of time in question. The police have accepted it.’

‘Why should they?’ George fumed. ‘If I were they, I should accept such an alibi with reserve – with great reserve. Naturally, a criminal always provides himself with an alibi! It is the duty of the police to break down the alibi – that is, if they know their job.’

‘Well, well,’ said Mr Charlton. ‘I don’t think it’s quite our business to teach the police their jobs, eh? Pretty competent body of men on the whole.’

George shook his head darkly. ‘Scotland Yard should be called in. I’m not at all satisfied with Superintendent Sugden – he may be painstaking – but he is certainly far from brilliant.’

Mr Charlton said: ‘I don’t agree with you, you know. Sugden’s a good man. Doesn’t throw his weight about [363] Doesn’t throw his weight about – ( разг. ) Не разбрасывается; не тратит силы зря , but he gets there.’

Lydia said: ‘I’m sure the police are doing their best. Mr Charlton, will you have a glass of sherry?’

Mr Charlton thanked her politely, but declined. Then, clearing his throat, he proceeded to the reading of the will, all members of the family being assembled.

He read it with a certain relish, lingering over its more obscure phraseology, and savouring its legal technicalities [364] savouring its legal technicalities – ( разг. ) смакуя различные юридические тонкости .

He came to the end, took off his glasses, wiped them, and looked round on the assembled company inquiringly.

Harry Lee said: ‘All this legal stuff ’s a bit hard to follow. Give us the bare bones of it [365] Give us the bare bones of it – ( разг. ) Расскажите нам самую суть , will you?’

‘Really,’ said Mr Charlton. ‘It’s a perfectly simple will.’

Harry said: ‘My God, what’s a difficult will like then?’

Mr Charlton rebuked him with a cold glance. He said: ‘The main provisions of the will are quite simple. Half Mr Lee’s property goes to his son, Mr Alfred Lee, the remainder is divided between his other children.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Hercule Poirot rechnet ab
Агата Кристи
Отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x