Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Каро, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

События романа «Рождество Эркюля Пуаро» разворачиваются накануне и после Рождества. В центре повествования – убийство хозяина дома, престарелого миллионера Симеона Ли, который впервые за двадцать лет решил собрать на Рождество всех своих детей. Убийство происходит непосредственно в вечер перед Рождеством после большого семейного скандала. Основное расследование ведет талантливый инспектор Сагден при поддержке полковника Джонсона, начальника местной полиции. Поскольку в вечер убийства в доме Джонсона гостил его друг Эркюль Пуаро, полковник приглашает знаменитого детектива помочь в раскрытии убийства в качестве неофициального консультанта.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pilar nodded. ‘I come from Spain.’

Stephen was interested. ‘From Spain, do you? You’re Spanish, then?’

‘I am half-Spanish. My mother was English. That is why I talk English so well.’

‘What about this war business?’ asked Stephen. ‘It is very terrible, yes – very sad. There has been damage done, quite a lot – yes.’

‘Which side are you on?’

Pilar’s politics seemed to be rather vague. In the village where she came from, she explained, nobody had paid very much attention to the war. ‘It has not been near us, you understand. The Mayor, he is, of course, an officer of the Government, so he is for the Government, and the priest is for General Franco [11] General Franco – генерал Франко Баамонде (1892–1975), глава испанского государства, вождь Испанской фаланги, в 1936 г. возглавил военно-фашистский мятеж против Испанской республики – but most of the people are busy with the vines and the land, they have not time to go into these questions.’

‘So there wasn’t any fighting round you?’

Pilar said that there had not been. ‘But then I drove in a car,’ she explained, ‘all across the country and there was much destruction. And I saw a bomb drop and it blew up a car – yes, and another destroyed a house. It was very exciting!’

Stephen Farr smiled a faintly twisted smile. ‘So that’s how it seemed to you?’

‘It was a nuisance [12] It was a nuisance – ( разг. ) Это было досадно , too,’ explained Pilar. ‘Because I wanted to get on, and the driver of my car, he was killed.’

Stephen said, watching her: ‘That didn’t upset you?’

Pilar’s great dark eyes opened very wide. ‘Everyone must die! That is so, is it not? If it comes quickly from the sky – bouff – like that, it is as well as any other way. One is alive for a time – yes, and then one is dead. That is what happens in this world.’

Stephen Farr laughed. ‘I don’t think you are a pacifist.’

‘You do not think I am what?’ Pilar seemed puzzled by a word which had not previously entered her vocabulary.

‘Do you forgive your enemies, señorita?’

Pilar shook her head. ‘I have no enemies. But if I had – ’

‘Well?’

He was watching her, fascinated anew by the sweet, cruel upward-curving mouth.

Pilar said gravely: ‘If I had an enemy – if anyone hated me and I hated them – then I would cut my enemy’s throat like this…’

She made a graphic gesture.

It was so swift and so crude that Stephen Farr was momentarily taken aback. He said: ‘You are a bloodthirsty young woman!’

Pilar asked in a matter-of-fact tone: ‘What would you do to your enemy?’

He started – stared at her, then laughed aloud. ‘I wonder [13] I wonder – ( разг. ) Вот и мне интересно; мне и самому хотелось бы знать – ’ he said. ‘I wonder!’

Pilar said disapprovingly: ‘But surely – you know.’

He checked his laughter, drew in his breath and said in a low voice: ‘Yes. I know…’

Then with a rapid change of manner, he asked: ‘What made you come to England?’

Pilar replied with a certain demureness. ‘I am going to stay with my relations – with my English relations.’

‘I see.’

He leaned back in his seat, studying her – wondering what these English relations of whom she spoke were like – wondering what they would make of this Spanish stranger… trying to picture her in the midst of some sober British family [14] in the midst of some sober British family – ( разг. ) среди рассудительного и спокойного британского семейства at Christmas time.

Pilar asked: ‘Is it nice, South Africa, yes?’

He began to talk to her about South Africa. She listened with the pleased attention of a child hearing a story. He enjoyed her naïve but shrewd questions and amused himself by making a kind of exaggerated fairy story of it all.

The return of the proper occupants of the carriage put an end to this diversion. He rose, smiled into her eyes, and made his way out again into the corridor.

As he stood back for a minute in the doorway, to allow an elderly lady to come in, his eyes fell on the label of Pilar’s obviously foreign straw case. He read the name with interest – Miss Pilar Estravados – then as his eye caught the address it widened to incredulity and some other feeling – Gorston Hall, Longdale, Addlesfield.

He half-turned, staring at the girl with a new expression – puzzled, resentful, suspicious… He went out into the corridor and stood there smoking a cigarette and frowning to himself…

III

In the big blue and gold drawing-room at Gorston Hall Alfred Lee and Lydia, his wife, sat discussing their plans for Christmas. Alfred was a squarely built man of middle age with a gentle face and mild brown eyes. His voice when he spoke was quiet and precise with a very clear enunciation. His head was sunk into his shoulders and he gave a curious impression of inertia. Lydia, his wife, was an energetic, lean greyhound of a woman. She was amazingly thin, but all her movements had a swift, startled grace about them.

There was no beauty in her careless, haggard face, but it had distinction. Her voice was charming.

Alfred said: ‘Father insists! There’s nothing else to it.’

Lydia controlled a sudden impatient movement. She said: ‘Must you always give in to him [15] give in to him – ( разг. ) уступать ему; подчиняться ?’

‘He’s a very old man, my dear – ’

‘Oh, I know – I know!’

‘He expects to have his own way [16] to have his own way – ( разг. ) всегда добиваться своего; стоять на своем .’

Lydia said dryly: ‘Naturally, since he has always had it! But some time or other [17] some time or other – ( разг. ) хотя бы изредка , Alfred, you will have to make a stand.’

‘What do you mean, Lydia?’

He stared at her, so palpably upset and startled, that for a moment she bit her lip and seemed doubtful whether to go on.

Alfred Lee repeated: ‘What do you mean, Lydia?’

She shrugged her thin, graceful shoulders. She said, trying to choose her words cautiously: ‘Your father is – inclined to be – tyrannical – ’

‘He’s old.’

‘And will grow older. And consequently more tyrannical. Where will it end? Already he dictates our lives to us completely. We can’t make a plan of our own! If we do, it is always liable to be upset [18] it is always liable to be upset – ( разг. ) всегда есть вероятность, что планы будут нарушены .’

Alfred said: ‘Father expects to come first. He is very good to us, remember.’

‘Oh! good to us!’

‘Very good to us.’ Alfred spoke with a trace of sternness.

Lydia said calmly: ‘You mean financially?’

‘Yes. His own wants are very simple. But he never grudges us money [19] never grudges us money – ( разг. ) не ограничивает нас в тратах . You can spend what you like on dress and on this house, and the bills are paid without a murmur. He gave us a new car only last week.’

‘As far as money goes [20] As far as money goes – ( разг. ) В том, что касается денег , your father is very generous, I admit,’ said Lydia. ‘But in return he expects us to behave like slaves.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Hercule Poirot rechnet ab
Агата Кристи
Отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x