Как правило, ключевые слова в фильмах неоднократно повторяются. Так, в картине о железнодорожной аварии будет много говориться о поездах, вагонах, пассажирах, проводниках, рельсах и т. п. Чем чаще вы будете слышать такие слова, тем быстрее их запомните.
Вы только начали изучать иностранный язык, поэтому вам будет сложно сразу понять живую речь, поскольку словарный запас еще невелик. Однако в фильмах встречаются разнообразные «подсказки»: взгляды, жесты, движения глаз, рук и т. п. Даже если вы не понимаете текст, продолжайте слушать и внимательно следить за происходящим на экране. Невербальные сигналы подскажут вам, о чем идет речь. Смотрите на расстояние между собеседниками, положение их рук, движения глаз. Герои стоят рядом или на расстоянии? Может, они скрестили руки? Куда они смотрят – друг на друга или в пол? Обращайте внимание на язык тела.
Совет 54
Посмотрите фильм без субтитров, а потом прочитайте сценарий
Практикуясь смотреть фильмы без перевода, обращайтесь к сценарию. Это можно делать по-разному: сначала прочитать сцену, перевести незнакомые слова, потом просмотреть ее на видео. Или наоборот: просмотреть отрывок без субтитров, записать то, что вы поняли, а потом прочитать сценарий и отыскать в словаре непонятные слова.
Где искать
Сценарии можно найти в интернете, например:
для неанглоязычных фильмов:
• http://simplyscripts.com/non_english_scripts.html;
• http://subtitlebox.org;
для фильмов на английском языке:
• www.iscriptdb.com;
• www.sfy.ru;
• http://simplyscripts.com/movie.html;
• www.script-o-rama.com/snazzy/dircut.html;
• www.screenplays-online.de;
• www.movie-page.com/movie_scripts.htm.
Если нужного сценария на этих сайтах не оказалось, воспользуйтесь поисковиками. Введите название фильма и слово на языке оригинала, обозначающее «сценарий», «киносценарий». К примеру, если вы ищете сценарий к французскому фильму, используйте поисковик для франкоязычной аудитории, например www.google.frили www.yahoo.fr. Введите название фильма и слово «сценарий» по-французски, то есть scénario. Можно искать и субтитры к фильму в формате txt.
Совет 55
Слушайте, не глядя на экран
Включите какую-либо сцену из фильма и закройте глаза. Расслабьтесь и вслушайтесь в слова. Без визуальной подстраховки вам придется сосредоточиться на том, что и как говорят герои. Это отличное упражнение на аудирование. С первого раза вам вряд ли удастся уловить все нюансы, поэтому прослушайте отрывок повторно. Перематывайте фильм назад столько, сколько нужно. Запишите то, что поняли.
Где искать
Сцены из фильмов можно также послушать на:
• wavcentral.com/movies.htm;
• www.moviesounds.com.
Из личного опыта
Когда я преподавала английский в Аргентине, языковая школа, в которой я работала, предоставила мне аудиокассеты с записью сцен из американских фильмов «Лучше не бывает» и «Когда Гарри встретил Салли». (Не знаю, легальные это были записи или нет.)
При прослушивании больше всего сложностей вызвала скороговорка Билли Кристала из фильма «Когда Гарри встретил Салли». Приходилось проигрывать одни и те же куски по много раз, чтобы ученики поняли, о чем речь. Это упражнение помогло им улучшить навыки слушания без визуальных подсказок.
Совет 56
Слушайте, смотрите, делайте записи
Проделав предыдущее упражнение, просмотрите те же самые сцены. Если есть субтитры – отключите их. Визуальный ряд поможет лучше понять содержание отрывка. Запишите то новое, что удалось узнать. Так же как и в предыдущем упражнении, отразите на бумаге все, что вам удалось понять о некоторой сцене, которую вы просмотрели несколько раз без субтитров.
Совет 57
Слушайте, смотрите, читайте, делайте записи
Теперь просмотрите те же сцены, включив субтитры. Удалось ли выяснить что-то, что осталось непонятным при предыдущих просмотрах? Сравните результаты всех трех упражнений. Что вам дало только прослушивание? А прослушивание с видеорядом? Так вы увидите, насколько продвинулись в способности воспринимать иностранную речь на слух. Выполняя это задание регулярно, вы станете лучше понимать устную речь, и вам не понадобятся «подсказки».
Совет 58
Делайте карточки
Как и при изучении текстов песен, закрепите новый лексический материал из кинофильмов с помощью карточек. Запишите на них новые слова: с одной стороны – на иностранном языке, с другой – перевод на ваш родной язык. Просматривайте карточки, когда стоите в очереди или в пробке. Таким способом новые слова запоминаются быстрее и веселее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу