Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «Аудиокнига», Жанр: foreign_language, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новый школьный русско-французский словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новый школьный русско-французский словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.

Новый школьный русско-французский словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новый школьный русско-французский словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Всегда Toujours

Весна всегда наступает после зимы.

Le printemps arrive toujours après l'hiver.

Вселенная Univers

Наша Земля, Солнце, звёзды и Луна – всё это наша Вселенная. Вселенная – это всё, что находится вокруг нас.

Notre terre, le soleil, les étoiles, la lune constituent notre univers. L'univers est ce qui nous entoure.

Встречать(ся) Rencontrer

Мама взяла билеты в кино мне и моему другу. Мы договорились встретиться с ним у кинотеатра.

Maman a acheté des billets au cinéma pour mon ami et moi. Nous nous sommes fixés de nous rencontrer près du cinéma.

Всюду, везде Partout

Люся потеряла свою кошку. Она искала её всюду, но не смогла найти. Поздно вечером кошка сама вернулась домой.

Lucile a perdu sa chatte. Elle Га cherchée partout, mais elle n'a pas pu la trouver. Le soir la chatte est revenue elle-même.

Вторник Mardi

Вторник – это день недели. Вторник бывает после понедельника и перед средой.

Mardi est le jour de la semaine. Mardi succède à lundi et précède mercredi.

Второй, вторая Deuxième

Вторая буква алфавита – «Б».

«В» c'est la deuxième lettre de l'alphabet.

Входить, въезжать Entrer dans...

Машина въехала в гараж через ворота.

La voiture est entrée dans le garage par la porte.

Вчера Hier

Вчера – это день перед сегодняшним днём. Вчера Миша приготовил санки, чтобы покататься с горки.

Hier est le jour qui précède celui qui l'on est. Hier Michel a préparé sa luge pour descendre la montagne.

Выбирать Choisir

Соня могла купить только один воздушный шар. Она выбрала красный.

Sophie n'a pas pu acheter qu'un seul ballon. Elle a choisi le rouge.

Выращивать Cultiver

Жан выращивал овощи в саду для еды.

Jean cultivait soigneusement des légumes dans le potager dans le but de les manger.

Высокий Haut

«Высокий» – противоположно по значению слову «низкий». Миша – высокий мальчик. Его рост 1 метр 93 сантиметра.

«Haut» est le contraire de «bas». Michel est de haute taille.Il mesure 1 mètre 93.

Высота Hauteur

Высота этих гор 1000 метров. Том мечтает стать альпинистом и забраться на эти горы. Он не боится высоты.

La hauteur de ces montagnes est de 1000 mètres. Thomas rêve de devenir alpiniste pour escalader les montagnes. Il n'a pas peur de la hauteur.

Выставка Exposition

Многие люди любят ходить на собачьи и кошачьи выставки. Это очень увлекательное зрелище!

Bien des personnes aiment aller aux expositions des chats et des chiens. C'est un spectacle captivant.

Вычитать Soustraire

Если из 9 вычесть 4, то получится 5.

Si l'on soustrait 4 de 9, il résulte 5.

Вязальная спица Aiguilles à tricoter

Вязальные спицы – это тонкие металлические палочки, при помощи которых вяжут.

Des aiguilles à tricoter sont de fines tiges de métal servant à faire du tricot.

Вязать Tricoter

Моя старенькая бабушка очень хорошо вяжет. Она связала мне красивые варежки и шапочку.

Ma grand-mère tricote très bien. Elle m'a tricoté de belles mitaines et un bonnet.

Г

Газ Gaz

Газ – это лёгкое вещество без запаха и цвета, поэтому мы не можем его видеть. На заправочных станциях машины и грузовики заправляют газом.

Le gaz est une substance légère sans odeur ni couleur. C'est pourquoi nous ne le voyons pas. Aux stations-service les voitures et les camions font le plein de gaz.

Газета Journal

Мы выписываем много газет. Моя маленькая сестра Наташа получает детскую газету с множеством смешных картинок.

Nous sommes abonnés à plusieurs journaux. Ma sœur cadette, Nathalie, reçoie un journal pour les enfants avec beaucoup d'images amusantes.

Гараж Garage

Гараж – это здание, в котором стоят машины или мотоциклы. В некоторых домах первый этаж занят под гараж. Бывают гаражи, вмещающие тысячи машин и больше.

Un garage est un abri destiné à recevoir des voitures et des motos. Certaines maisons ont un garage au rez-de-chaussée. Il existe des garages pour 1000 autos et plus.

Гвоздь Clou

Гвоздь – это маленький кусочек металла, заострённый с одной стороны. При помощи гвоздей соединяют доски между собой.

Un clou est une petite tige de métal à pointe, qui sert à fixer, à assembler des planches, par exemple.

Герой Héros

Петя увидел пожар в одном доме. Он вбежал в горящий дом и вынес оттуда маленькую девочку. На следующий день в газете написали о поступке Пети. Он стал героем.

Pierre a remarqué un incendie dans une maison. Il est entré en courant dans la maison en feu et a sorti une petite fille. Le lendemain les journaux ont fait part de l'exploit de Pierre. Il est devenu un héros.

Гиппопотам Hippopotame

Гиппопотам – громадное животное, живущее в болотах. У него короткие ноги и огромная пасть. Некоторые гиппопотамы ростом больше машины.

Un hippopotame est un gros animal habitant dans les marécages. Il est porté par des membres trapus. Sa gueule est énorme. Parfois les dimensions des hippopotames dépassent celles des voitures.

Гладкий Lisse

«Гладкий» – противоположно по значению слову «шероховатый». Зеркала и стёкла в окнах гладкие.

«Lisse» est le contraire de «rude». Les miroirs et les des vitres des fenêtres sont lisses.

Глаз Œil

При помощи глаз мы видим окружающий мир.

A l'aide des yeux, nous voyons ce qui nous entoure.

Глубокий Profond

Озеро очень глубокое. Никто из нас не может достать до дна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новый школьный русско-французский словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новый школьный русско-французский словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новый школьный русско-французский словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Новый школьный русско-французский словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x