Никколо Макиавелли - Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

Здесь есть возможность читать онлайн «Никколо Макиавелли - Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «АСТ», Жанр: foreign_language, foreign_prose, foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.
Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.
Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

FRA’ TIMOTEO – Ho sentito questo discorso, e mi è piaciuto tutto, considerando quanta sciocchezza ha questo dottore; ma l’ultima conclusione mi ha consolato molto. E perché devono venire a trovarmi, io non voglio stare più qui, ma li aspetterò in chiesa. – Ma chi esce da quella casa? Mi pare Ligurio, e con lui ci dev essere Callimaco – Non voglio incontrarli adesso.

Scena quarta

Callimaco, Ligurio

CALLIMACO – Come ti ho detto, Ligurio mio, avevo molta ansia prima di mezzanotte; nonostante che ne avessi gran piacere [83], non mi sembrava giusto. Ma, poi ho rivelato a Lucrezia l’amore che provo per lei. Le ho detto quanto facilmente, per la semplicità del marito, potevamo vivere felici senza nessun infamia, le ho promesso che appena suo marito muore la sposerò. Lei ha capito tutto, pure ha provato che differenza c’è tra me e Nicia, tra i baci di un’amante giovane e quelli di un marito vecchio. Dopo qualche sospiro, mi ha risposto: – Perché l’astuzia tua, la sciocchezza di mio marito e la tristezza del mio confessore mi hanno condotto a fare quello che non avrei mai fatto da sola, ritengo che è una celeste disposizione. Si è voluto così, e devo accettare quello che il Cielo mi offre. Per questo, ti prendo per signore, padrone, guida: tu mio padre, tu mio difensore, e tu sarai ogni mio bene; e quello che mio marito ha voluto per una sera voglio che duri per sempre. Dunque, tu farai amicizia con lui, e verrai stamani in chiesa, e dopo verrai da mangiare insieme con noi; potrai venire e andare via quando vuoi, così potremo stare insieme in ogni momento e senza sospetto. Sentite queste parole, stavo per morire dalla dolcezza. Non si può comparare alla minima parte di quello che avevo desiderato. Ora sono il più felice e il più contento uomo nel mondo; e, se questa felicità durerà, sarei più beato che i beati, più santo che i santi.

LIGURIO – Sono molto felice per te. Vedi che è successo proprio quello che avevo inventato. Ma che facciamo ora?

CALLIMACO – Andiamo in chiesa, perché ho promesso a Lucrezia di essere là.

LIGURIO – Sento la porta della casa di messer Nicia: eccoli che escono insieme al dottore.

CALLIMACO – Andiamo in chiesa e li aspetteremo lì.

Scena quinta

Messer Nicia, Lucrezia.

MESSER NICIA – Lucrezia, credo che sia bene fare le cose con timore di Dio [84], e non da matti.

LUCREZIA – Secondo Lei, cosa devo fare adesso?

MESSER NICIA – Guarda come risponde! Sembri un gallo! Oh, quanto sei alterata.

LUCREZIA – Che vuol dire?

MESSER NICIA – Dico che sarà meglio chiedere al frate di incontrarti sulla soglia della chiesa per portarti dai santi, perché stamani è proprio come se tu rinascessi [85].

LUCREZIA – E allora perché non ci va?

MESSER NICIA – Quanto sei ardita stamani! E ieri sera sembravi mezza morta.

LUCREZIA – E’ per la grazia Sua!

Scena sesta

Fra’ Timoteo, Messer Nicia, Lucrezia, Callimaco, Ligurio

FRA’ TIMOTEO – Sono uscito, perché Callimaco e Ligurio m’hanno detto che il dottore e sua moglie vengono in chiesa. Eccoli.

MESSER NICIA – Bona dies, padre!

FRA’ TIMOTEO – Voi siete benvenuti! Madonna, che Dio vi conceda di generare un bel figlio maschio! [86]

LUCREZIA – Dio lo voglia! [87]

FRA’ TIMOTEO – E lo vorrà in ogni modo.

MESSER NICIA – Vedo in chiesa Ligurio e maestro Callimaco?

FRA’ TIMOTEO – Messer sì.

MESSER NICIA – Fate loro un cenno.

FRA’ TIMOTEO – Venite!

CALLIMACO – Dio vi salvi! [88]

MESSER NICIA – Maestro, tocchi la mano qui a mia moglie.

CALLIMACO – Volentieri.

MESSER NICIA – Lucrezia, lui è quello che sarà ragione della nascita del nostro figlio che diventi un bastone che sostiene la nostra vecchiaia [89].

LUCREZIA – Io sono molto lieta, e vorrei che fosse il nostro compagno [90].

MESSER NICIA – Che brava! E voglio che lui e Ligurio vengano oggi a pranzare con noi. [91]

LUCREZIA – Certo.

MESSER NICIA – Gli voglio dare la chiave della camera, quella sopra la loggia, per poter venire quando vogliono. Qui è molto più comodo che da loro, perché non hanno donne in casa, e stanno come bestie.

CALLIMACO – Accetto la chiave, per usarla quando ne ho bisogno.

FRA’ TIMOTEO – Posso avere i soldi per l’elemosina?

MESSER NICIA – Sì, certo, oggi Glieli manderemo. Tu, Lucrezia, quanti ducati devi dare al frate, per poter andare dai santi?

LUCREZIA – Io non me ne ricordo.

MESSER NICIA – Pure, quanti?

LUCREZIA – D agliene dieci.

MESSER NICIA – Caspita!

FRA’ TIMOTEO – Andiamo tutti in chiesa, reciterò le preghiere e dopo andrete a casa a pranzare. – Voi, spettatori, non aspettate che noi usciremo fuori: la celebrazione è lunga, rimarrò in chiesa, e loro, per la porta di lato, se n’andranno a casa. Ciao!

Задание 5

1. Обратите внимание на глаголы:

mantenere q.c./q.n. – поддерживать что-л./кого-л.

convincere q.n. di q.c. – убеждать кого-л. в чем-л.

procedere con q.c. – продвигаться с чем-л.

rimanere – оставаться

condurre q.n. a q.c. – привести кого-л. к чему-л.

dare retta a q.n. – обращать внимание на кого-л., соглашаться

2. Ответьте на вопросы.

Che cosa faceva Fra’ Timoteo quella notte? Perché non dormiva? Di che cosa pensava?

Come’è uscito Callimaco dalla casa di messer Nicia? Cosa diceva? Perche l’hanno girato?

Cosa faceva Ligurio quella notte?

Perché messer Nicia voleva ritornare a casa, cambiarsi e uscire di casa il più presto possibile?

Che cosa ha raccontato messer Nicia a Ligurio?

Perché l’ha portato prima nella camera piccola e non subito da Lucrezia? Com’era la luce e perché? Perché ha deciso di spogliarlo ed esaminarlo? Come gli è sembrato il suo corpo? Ha capito il trucco? Secondo voi, come si sentiva Callimaco in quel momento?

Che cosa ha fatto messer Nicia prima di partire dalla camera di Lucrezia? Perché? Secondo voi, come si sentiva Lucrezia in quel momento?

Di cosa ha pensato messer Nicia tutta la notte? Per chi aveva pietà?

Callimaco ha parlato con Lucrezia del suo amore? Lei come ha reagito? Cosa ha promesso Callimaco a Lucrezia? Qual’era il ragionamento di Lucrezia? Perché ha accettato? Che cosa ha deciso? Perché non c’era vergogna?

Come parlava Lucrezia con suo marito mentre di mattina andavano in chiesa?

Che cosa ha offerto messer Nicia a Callimaco e a Ligurio e perché? Cosa ha risposto Callimaco?

3. Переведите на итальянский язык:

– Лючия, ты останешься здесь или пойдешь с доктором?

– Я останусь здесь, я бы не хотела идти с этим полоумным ( досл . полусумасшедшим).

– Какая ты высокомерная! Мне тебя жалко!

– Не моя вина, что доктор не сумел выполнить свой долг!

– Ты должна его бояться, а не говорить чепуху.

– Сейчас у меня есть опора ( досл . палка), которая поддержит мою старость и утешит меня!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola»

Обсуждение, отзывы о книге «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x