Е. Окошкина - Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы

Здесь есть возможность читать онлайн «Е. Окошкина - Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: АСТ, Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данное учебное пособие окажет активную помощь всем, кто стремится овладеть повседневной разговорной английской речью.
Книга содержит самые употребительные повседневные фразы с грамматическими конструкциями и модальными глаголами, а также фразы с употребительными местоимениями, глаголами, наречиями, предлогами и фразы вежливого обращения. Все фразы снабжены краткими комментариями по грамматике и словоупотреблению.
Знание фраз, содержащихся в пособии, поможет вам легко общаться по-английски в любых ситуациях.
Книга также издавалась под названием «Самоучитель разговорного английского языка».

Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3. Is itexpensive? Это дорого?

4. Is ittoo early to check in? Регистрироваться ещё рано?

5. Is itpossible to change tickets? Возможно ли поменять билеты?

6. Is itpossible to buy this medicine here? Здесь можно купить это лекарство?

7. Is itnecessary to change trains? Пересадка необходима?

Диалог

Is itfar from here? Это далеко отсюда?

— No, it’s not too far. Нет, не очень.

Is it all right if I..?

Конструкция Is it all right if I..? используется, чтобы спросить разрешение сделать что-либо, и соответствует русскому Ничего, если я..?

1. Is it all right if Isit here? Ничего, если я сяду здесь?

2. Is it all right if Istay at your place? Могу ли я остановиться у вас?

3. Is it all right if Ileave my things at your place? Ничего, если я оставлю у вас свои вещи?

4. Is it all right if Iborrow your bike? Можно я воспользуюсь вашим велосипедом?

5. Is it all right if Iphone from your place? Можно мне позвонить от вас?

Диалог

Is it all right if Ipark my car here? Можно я здесь припаркуюсь?

— Yes, it’s quite all right. Да, пожалуйста.

It takes…

Конструкция it takes соответствует русскому потребуется, займёт ( о времени, ресурсах ).

1. It takestwenty minutes to get to the station. До вокзала добираться двадцать минут.

2. It takesat least three hours to get to our village. До нашей деревни добираться не меньше трёх часов.

3. It takestwo weeks to do this work. На эту работу потребуется две недели.

4. It takestwo men to repair this wall. Для ремонта этой стены потребуется двое рабочих.

5. It takescourage to defend your opinion. Требуется мужество для того, чтобы отстоять своё мнение.

There’s…

В русском языке оборотам there is (there are) соответствует есть, имеется, находится .

Глагол to be в этом обороте может стоять в прошедшем, настоящем и будущем времени и согласуется с последующим существительным.

Предложения с оборотом there is (there are) обычно переводят начиная с обстоятельства места.

Поскольку в таких предложениях обычно говорится о предметах, о которых собеседнику ещё ничего не известно, после оборотов there is и there are не употребляются ни артикль the, ни притяжательное местоимение.

1. There’sa restaurant/a drugstore at the corner. На углу есть ресторан/аптека.

2. There’sa taxi stand over there. Вон там стоянка такси.

3. There’sa bookshop in that hotel. В отеле есть книжный магазин.

4. There’sa police station down the street. На этой улице есть полицейский участок.

5. There’sa payphone at the exit. У выхода есть платный телефон.

6. There’sno TV/towel in the room. В номере нет телевизора/полотенца.

7. There’sno shampoo in the bathroom. В ванной нет шампуня.

8. There’snothing we can do about it. Мы ничего не можем с этим поделать.

Is there..?

Is there..? — вопросительная форма конструкции there is, соответствует русскому Есть ли..?

1. Is therea bus stop near here? Есть здесь поблизости автобусная остановка?

2. Is therea bus for Oxford here? Здесь есть автобус до Оксфорда?

3. Is therea gas station nearby? Есть здесь неподалеку бензозаправка?

4. Is therea good restaurant near here? Есть здесь поблизости хороший ресторан?

Диалоги

Is therea supermarket near here? Есть здесь поблизости супермаркет?

— Yes, two blocks down the street. Да, через два квартала по этой улице.

Is therea hotel near here, not very expensive? Есть здесь поблизости недорогая гостиница?

— No, I’m afraid not. Боюсь, что нет.

That’s…

Предложения с относительным местоимением that ( тот ) часто переводятся на русский как Это…

1. That’sright. Правильно.

2. That’sOK. Хорошо./Всё верно./Так.

3. That’sall. Это всё.

4. That’sa good idea. Это хорошая мысль.

5. That’stoo bad. Это очень плохо.

6. That’stoo expensive. Это очень дорого.

7. That’snews to me. Это новость для меня.

8. That’sout of the question. Об этом не может быть и речи.

9. That’sup to me. Это как раз по мне.

Диалоги

— Anything else? Что-нибудь ещё?

That’sall, thank you. Спасибо, это всё.

— I’m afraid I’ve got a cold. Боюсь, я простудился.

That’stoo bad. Это очень плохо.

That…

Предложения с относительным местоимением that ( тот ) часто переводятся на русский как Это…

1. Thatcan’t be true. Это не может быть правдой.

2. That’ll be a great help. Это будет большой помощью.

3. Thatsaved me a lot of money. Это сэкономило мне значительную сумму (денег).

4. Thatreminds me of our holiday in Austria. Это напоминает мне наш отпуск в Австрии.

5. That’ll do. Этого достаточно.

6. Thatdepends. Смотря по обстоятельствам./Как получится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэрол Флеминг - Говорить легко
Кэрол Флеминг
Отзывы о книге «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы»

Обсуждение, отзывы о книге «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x