Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Александер - В объятиях незнакомца» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Зарубежные любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В объятиях незнакомца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В объятиях незнакомца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Однажды молодая красавица вдова Делайла, леди Харгейт, провела страстную ночь с неотразимым незнакомцем – каковы были шансы, что они встретятся снова?
Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?

В объятиях незнакомца — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В объятиях незнакомца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ибо для этого уже слишком поздно.

Глава 22

До свадьбы два дня…

– …и да, я считаю, это прекрасная идея и нам следует продолжать в том же духе. – Грей сел за стол в ресторане отеля, где остановился Сэм. – Я рад, что переезд в Лондон принес такую пользу.

– Мне удалось сделать очень много, – кивнул Сэм. – Помимо поисков места под производство и встреч с несколькими потенциальными инвесторами, Джиму почти удалось вернуть моторному экипажу первоначальный вид. Кстати, я говорил тебе, что Берил тоже заинтересовалась этим делом?

– Нет, должно быть, ты забыл об этом. – Грей посмотрел на друга. – Только вот не знаю, почему.

Сэм пожал плечами:

– Она упомянула об этом за ужином накануне моего отъезда.

– Я не удивлен. Она весьма проницательная в том, что касается инвестиций. После смерти первого мужа и до повторного замужества она заметно приумножила свой капитал.

– Ты не будешь возражать?

– С какой стати? Мне импонирует мысль о том, что придется рискнуть деньгами Берил. – Грей тихо засмеялся. – Я, конечно, никогда не признаюсь ей в этом, но я всегда ею восхищался. А иногда она мне даже нравилась.

– Я унесу твой секрет с собой в могилу.

– Я это знал. – Грей внимательно посмотрела на Сэма. – Кстати о могилах. Должен сказать, выглядишь ты…

– Я знаю, как выгляжу, – оборвал друга Сэм.

– Ну раз знаешь… – Грей выдержал паузу, словно совсем не собирался сказать нечто важное, и Сэм напрягся. – Делайла выглядит не менее ужасно.

– Да? – Сэм удивленно вскинул бровь. – Значит, ее отношения с идеальным лордом Чарборо развиваются не так уж гладко.

– Вообще-то, как только ты уехал, Делайла потеряла к нему всякий интерес. И это наводит на мысль о том, что не так уж он и совершенен.

– Выглядит он, как само совершенство.

– Именно поэтому он и подошел на роль идеального жениха. Так уж вышло… – Грей усмехнулся, – что он не просто дальний, а обнищавший родственник.

Сэм ошеломленно посмотрел на друга.

– Он был частью плана Делайлы, не так ли?

Грей сдвинул брови.

– Тебе известно о ее плане?

– Не в деталях, конечно. – Сэм покачал головой. – Но догадаться было несложно. Она хотела доказать мне, что является как раз такой женщиной, каких я поклялся избегать. Но я и понятия не имел, что Чарборо всего лишь подставное лицо.

– Так она доказала, что хотела?

– Нет. Но заставила меня понять, что все мои попытки достучаться до нее обречены на провал.

– Понятно, – небрежно бросил Грей. – Она торжествует, только выглядит при этом довольно жалко.

– Это хорошо.

– Ты же так не думаешь, – ошеломленно протянул Грей.

– Еще как думаю. Я устал быть галантным, Грей. Я дал Делайле, что она хотела. Она выиграла. К тому же мне показалось бесполезным продолжать бороться за то, чего я никогда не получу. Но я не вижу причины вести себя великодушно. Она получила, что хотела, и теперь ей придется с этим жить. Я исчез из ее жизни, как она того и желала. Господи, да она пыталась избавиться от меня с того самого момента, как я переступил порог Милверта. – Сэм шумно выдохнул. – Честно говоря, я бы чувствовал себя сейчас гораздо хуже, если бы знал, что она не испытывает ко мне никаких чувств.

– Что ж, может, теперь, когда ты знаешь, что она так же несчастна, как и ты, стоит попытаться еще раз?

– Ни за что.

– Ты сдаешься?

– Точнее сказать, признаю поражение. – Сэм покачал головой. – Умный мужчина понимает, когда стоит выйти из игры. Она отказывается признаваться в собственных чувствах. Как отказывается она хотя бы на дюйм сойти с той дороги, которую для себя выбрала. Ибо это слишком рискованно для нее. Она боится, и, кажется, я ничего не могу сделать для того, чтобы избавить ее от этого страха.

– Я еще ни разу не видел, чтобы ты от чего-то отступился.

– Я предпочитаю думать об этом, как о признанном поражении. – Сэм тихо засмеялся. – Но как бы ты это ни назвал, для меня это совершенно новый опыт. – Сэм посерьезнел и наклонился к другу. – Я ценю твою заботу, но со мной все в порядке.

– А с ней нет.

– Если честно, это не моя проблема и не мой выбор. – Голос Сэма зазвучал ожесточеннее. – Мне хватает беспокойства о безлошадном экипаже. Да и кто знает, что поджидает меня за углом. Кроме того, – он пожал плечами, – у нас нет ничего общего.

Грей озадаченно смотрел на друга.

– Я еще никогда не видел, чтобы ты так упорно стоял на своем. Разве что в деловых вопросах.

– Ты же сам посоветовал посмотреть на нее, как на инвестицию. Со временем предприниматель понимает, что у его инвестиций нет того потенциала, на который он рассчитывал, поэтому он избирает иной путь и двигается дальше. Вот и я двигаюсь дальше. Но хватит об этом. – Сэм изучающе посмотрел на друга. – Как твоя очаровательная невеста?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В объятиях незнакомца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В объятиях незнакомца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктория Александер - Невеста принца
Виктория Александер
Виктория Александер - Ловушка для джентльмена
Виктория Александер
Виктория Александер - Идеальная жена
Виктория Александер
Виктория Александер - В объятиях повесы
Виктория Александер
Виктория Александер - Любовница на Рождество
Виктория Александер
Виктория Александер - Коварство идеальной леди
Виктория Александер
Виктория Александер - Обольщение джентльмена
Виктория Александер
Виктория Александер - Тайна девственницы
Виктория Александер
Виктория Александер - Урок супружества
Виктория Александер
Виктория Александер - Да будет любовь!
Виктория Александер
Виктория Александер - Милая грешница
Виктория Александер
Отзывы о книге «В объятиях незнакомца»

Обсуждение, отзывы о книге «В объятиях незнакомца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x