Тереза Ромейн - Сезон соблазна

Здесь есть возможность читать онлайн «Тереза Ромейн - Сезон соблазна» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Зарубежные любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сезон соблазна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сезон соблазна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Влюбиться в чужого жениха – не лучшая идея. А влюбиться в жениха сводной сестры – это уже настоящее безумие, особенно для Джулии Херрингтон, которая искренне желает Луизе счастья… с кем угодно, но только не с Джеймсом, виконтом Мэтисоном. Казалось бы, все исправимо, поскольку Джеймс влюблен в Джулию, а Луиза категорически не желает выходить за виконта… но как быть со скандалом? Ведь если помолвка будет расторгнута при столь немыслимых обстоятельствах, свет отвернется от всех троих, и репутация их погибнет безвозвратно.

Сезон соблазна — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сезон соблазна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты спросил, чем бы я хотела заняться? – промолвила она.

Она встала и заперла дверь кабинета, потом они переместились на диван.

Пробродив часа два по дому, Симона снова подошла к дверям кабинета, чтобы проведать госпожу. Осторожно приложив ухо к двери, она тут же отшатнулась, услышав доносившиеся из комнаты стоны и вздохи.

– Слава богу, – прошептала француженка с улыбкой на губах. – Теперь-то они точно поженятся.

И снова отправилась гулять по усадебному дому.

Глава 34

Все хорошо, все счастливы и едят сливовый пудинг

Погода накануне свадьбы виконта Джеймса Мэтисона и мисс Джулии Херрингтон испортилась. Было холодно и пасмурно. Глядя на серое, затянутое тучами небо, арендаторы поместья Стоунмедоуз, люди суеверные, гадали, не было ли ненастье дурной приметой.

Однако жених и невеста были так погружены в хлопоты, связанные с последними приготовлениями к свадьбе, и заняты друг другом, что ничего не замечали вокруг. Пять дней, которые прошли с визита Джулии в поместье Николса до свадьбы, показались им вечностью, хотя они все время проводили вместе за исключением сна. Леди и лорд Оливер строго следили за соблюдением правил приличия.

Эти пять дней были необходимы для того, чтобы Глория с дочерьми успела приехать из Лондона и устроиться в лучших спальнях для гостей в Стоунмедоуз-Холле. Сестра и племянницы виконта были единственными гостями на свадьбе, поскольку связанные с ней обстоятельства вынуждали жениха и невесту придать торжеству скромный характер.

Приглашение, посланное Джеймсом сестре, имело приписку, в которой он в довольно неучтивой форме разрешал матери, если ей будет угодно, тоже приехать на свадьбу. Леди Мэтисон отказалась, сославшись на нежелание терпеть неудобства путешествия.

– Лень, – прокомментировала ее отказ леди Ирвинг. – Лень и присущее этой даме хамство.

Тем не менее леди Мэтисон прислала молодоженам свадебный подарок. Глория, которая привезла его из Лондона, понятия не имела, что находилось в пакете. Вскрыв пакет и взглянув на его содержимое, Джулия пришла в крайнее изумление, не поверив своим глазам. Вообще-то можно было ожидать, что мать Джеймса пришлет замаскированный тонким слоем шоколада артиллерийский снаряд, который взорвется у нее в руках. Но нет, это был не снаряд, а сливовый пудинг. Вот так сюрприз!

Джулия с этим необычным подарком в руках разыскала Джеймса в библиотеке, где он разбирал корреспонденцию.

– Это свадебный подарок от твоей матери. Видишь, как сильно я тебя люблю: я еще не съела ни кусочка.

Джеймс сначала был несколько озадачен таким подарком, но затем заявил, пожав плечами:

– Мне кажется, таким образом мама предлагает тебе мир. Помнишь, когда ты приходила к нам в Рождество на званый ужин, за столом речь зашла о сливовом пудинге…

– Да-да, разумеется, – перебила его Джулия, устыдившись своей бестактности: в гостях упрекать хозяйку дома, что на столе нет ее любимого десерта – сливового пудинга. – Я понимаю, что ты хочешь сказать, но здесь возможны варианты: или твоя мать действительно подобрела ко мне, или своим подарком намекает на то, что я часто попадаю впросак. Я скорее склоняюсь к тому, что леди Мэтисон считает меня недостойной титула виконтессы. Но я достойна, уверяю тебя! Во всяком случае, буду изо всех сил стараться с честью носить твое имя и высокий титул. Кроме того, я умею управлять хозяйством большого дома. Если я с чем-то не буду справляться, мне помогут твои слуги.

Джеймс поцеловал невесту в губы, пытаясь остановить словесный поток, и с улыбкой заметил:

– Я готов слушать тебя вечно, даже когда в твоих словах нет никакого смысла. Но в одном я с тобой согласен: из тебя выйдет отличная жена и превосходная виконтесса. Я не знаю, что хотела сказать моя мать своим странным подарком, но будем считать, что ее отношение к тебе изменилось в лучшую сторону. Мы съедим пудинг за свадебным завтраком.

Довольная его словами, Джулия встала и вышла из библиотеки, чтобы не мешать жениху разбирать корреспонденцию.

Свадьба состоялась пасмурным мартовским утром. В память о покойном отце Джулии церемонию бракосочетания проводил скромный приходской викарий, что до слез растрогало леди Оливер.

Невеста была одета в шелковое бальное платье цвета слоновой кости, которое сшила для нее мадам Оазо. В этом же наряде Джулия недавно ездила на бал в дом Аллингемов. Леди Ирвинг, оглядев перед отъездом в церковь племянницу, заявила, что она одета неподобающим образом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сезон соблазна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сезон соблазна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сезон соблазна»

Обсуждение, отзывы о книге «Сезон соблазна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x