Спасибо за вашу дружбу, за то, что открыли передо мной двери ваших винных подвалов и шкафов. Вы были очень добры, поделившись со мной тайнами искусства виноделия, как, впрочем, и прекрасным вином, которым я наслаждалась в полной мере.
Также в Напа я имела удовольствие посетить легендарного винодела Миленко «Майка» Грджича из «Грджич Хилс Эстейт». Его винтажное шардоне «Шато Монтелена» 1973-го было признано лучшим вином 1976-го года на парижской винной дегустации.
Спасибо, Майк, за то, что поделились историей долины Напа за бокалом великолепного вина.
Выражаю сердечную благодарность виноделу Элизабет Вианна из Чимни Рок, расположенного в районе Стаг Лип в долине Напа. Я не забуду вашу теплоту, щедрость и прекрасные вина из винограда сорта «каберне».
Благодарю Джима Морриса из Hess Collection , который провел меня «за кулисы» современного виноделия, показал бочки, старые вина и поделился историей местности. Пью за вас и семью Хесс.
Спасибо Тому Фуллеру из Fuller & Associates за историческую информацию и «контрабандисту» Джону Калдвеллу из Caldwell Vineyards за замечательные саги.
Спасибо всем, кто так щедро поделился знаниями и уделил мне столько времени, – я поднимаю бокал в вашу честь. Я так спешила все записать, что если в тексте и есть ошибки, связанные с технологией виноделия, то они исключительно мои.
A votre santé [56].
Моя дорогая ( фр .). – Здесь и далее примечания переводчика.
Бедняжка ( исп .).
Да, сеньорита ( исп .).
Да здравствует аперитив! ( фр .)
Дорогая ( ит .).
Пожалуйста ( фр .).
Доброе утро ( ит .).
Боже мой ( фр .).
Безопасное путешествие ( ит .).
Пожалуйста ( ит .).
Девочка ( ит .).
Спасибо ( ит .).
Боже мой ( ит .).
Добрый вечер ( ит .).
Добро пожаловать ( ит .).
Красивая девочка ( ит .).
Большое спасибо ( ит .).
Волшебно ( ит .).
Будем здоровы ( ит .).
Синьора ( ит. ).
Абсолютно ( ит. ).
Красавица ( ит .).
Моя бабушка ( ит .).
Джованни Больдини – итальянский художник, один из лучших портретистов конца XIX – начала XX века.
Джованна, возможно, ошибается, так как упомянутая картина написана в 80-х годах XIX века Джоном Сингером Сарджентом.
Алло ( ит .).
Хватит ( ит .).
Я тебя целую ( фр .).
Простите ( ит .).
До свидания ( фр .).
С любовью ( фр .).
Жорж Эжен Осман (1809–1891) – французский государственный деятель, сенатор, член Академии изящных искусств, градостроитель, во многом определивший современный облик Парижа.
Сливки общества ( фр .).
Очарован ( фр .).
Да ( фр. ).
Нет ( фр. ).
Я понимаю ( фр .).
Хорошо ( фр .).
Спасибо, мадемуазель, желаю вам удачи ( фр .).
Французский термин для обозначения виноделен, производящих эксклюзивные сорта вин или славящихся древней историей.
Шато О-Брион – французское винодельческое хозяйство, расположенное в коммуне Пессак региона Бордо. Согласно «Официальной классификации вин Бордо 1855 года» относится к высшей категории.
Это невозможно ( фр .).
Французский салат из свежих овощей, вареных яиц, анчоусов и оливкового масла. В качестве заправки добавляют лимонный сок или винный уксус.
Лягушачьи лапки по-провансальски ( фр .).
Шоколадное суфле ( фр .).
Жизнь в розовом цвете ( фр .).
Жареные тонкие ломтики хлеба, предварительно натертые чесноком и сбрызнутые оливковым маслом.
Вид пасты.
Курица по-охотничьи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу