Паоло Конте (Paolo Conte) – итальянский певец и джазовый музыкант.
Джиро д’Италия (итал. Giro d’Italia) – одна из трех крупнейших европейских велогонок, проходящая на территории Италии.
Риальто (итал. Rialto) – самый античный район Венеции, знаменитый благодаря одноименному мосту Риальто.
Поше́т – (франц. pochette) – мешочек, сумочка.
Тестаччио (итал.Testaccio) – название 20-го района Рима, происходит от Mons Testaceus: тридцатипятиметровый вал из черепков (лат. testae) и различных остатков, накопившихся за века.
Аранчини (итал. arancini) – закуска из жаренных в масле рисовых шариков с начинкой из сыра – типичная для Сицилии.
Качиокавалло (итал. caciocavallo) – мягкий сыр характерной округлой формы, тоже типичен для Сицилии.
«Piper-Heidsieck» – марка эксклюзивного шампанского.
Гарганелли (итал. garganelli) – тип макаронных изделий, в форме свернутых в трубочку квадратов пасты.
Сорбетто (итал. sorbetto) – замороженный десерт из фруктового сока с добавлением алкоголя.
Массетто делл-Орнелайа (итал. Мassetto dell’Ornelaia) – ценное красное вино типа мерло, происхождением из небольшого виноградника Орнелайа, в Тоскане.
Мина (итал. Mina) – сценический псевдоним певицы Мины Маццини, популярной в 60–80-е годы.
Елена, все в порядке? (франц.)
Да, все хорошо. Спасибо. (франц.)
Сант-Андреа-делла-Валле (итал. Sant'Andrea della Valle) – католический собор в Риме, на Пьяцца Видони.
«Дукати» (итал. Ducati) – знаменитая итальянская марка мотоциклов, производимая одноименной компанией La Ducati Motor Holding S.p.A. в Болонье.
Понте Систо (итал. Ponte Sisto) – мост, соединяющий площадь Сан-Винченцо и площадь Трилусса.
Джаниколо (итал. Passeggiata del Gianicolo) – прогулочная дорога, обрамленная платанами, с которой открывается потрясающий вид на исторический центр Рима.
Фонтаноне (итал. fontanone) – фонтан Аква Паола, находящийся на Виа Гарибальди.
Бельведере ди Монтеверде (итал. Belvedere di Monteverde) – жилой район в Джаниколо, с элегантными виллами и прекрасным видом на Рим с одноименного холма.
Понентино (итал. ponentino) – теплый восточный ветер с моря, характерный для регионов Лацио и Тоскана.
Ла Понтина (итал. La Pontina) – региональный марштрут SS 148, соединяющий Рим с низлежащими зонами региона Лацио.
Сабаудия (итал. Sabaudia) – курортный город на побережье Тирренского моря, в 90 км от Рима.
Джорджио де Кирико (итал. De Chirico) – итальянский художник, представитель метафизического течения в живописи.
Чирчео (итал. Circeo) – мыс на Тирренском море.
Просекко (итал. prosecco) – белое сухое игристое вино, происхождением из региона Венето.
В Италии жители каждого региона говорят с характерным акцентом, позволяющим сразу же определить их происхождение.
Спагетти алло скольо (итал. spaghetti allo scoglio) – спагетти с соусом из морепродуктов.
Леона (итал. Leonа) – сокращенное от Леонардо; характерная особенность южных диалектов Италии – недоговаривать последний слог.
Пьер Паоло Пазолини (итал. Pier Paolo Pasolini) – итальянский поэт, писатель, журналист и режиссер.
Альберто Моравиа (итал. Alberto Moravia) – псевдоним Альберто Пинкерле, итальянского журналиста и драматурга.
Федерико Феллини (итал. Federico Fellini) – знаменитый итальянский кинорежиссер.
Бернардо Бертолуччи (итал. Bernardo Bertolucci) – итальянский кинорежиссер и продюсер, обладатель многочисленных премий международных кинофестивалей.
«Fillico Water» – эксклюзивная марка питьевой воды, происходящей из уникального источника в Японии, эта вода также используется для производства лучшего сакэ.
Aльберто Сорди (итал. Аlberto Sordi) – знаменитый итальянский актер, блиставший в классических итальянских комедиях о «римской» жизни.
Моника Витти (итал. Monica Vitti) – великолепная актриса итальянского кинематографа, одна из основных актрис «итальянской комедии».
Театр Адриано (итал. Teatro Adriano) – театр в Риме, в настоящее время используемый как кинотеатр.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу