Между прошлым и будущим
Сборник рассказов
Сергей Ходосевич
© Сергей Ходосевич, 2018
ISBN 978-5-4493-2210-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Запись 1. 15 октября 1701 г. Раннее утро, Солнце только поднимается из за горизонта.
Полный штиль. Сегодня последний день пребывания в порту. Живописную шхеру между двух огромных скал на южной оконечности острова Рапануи, хоть и весьма трудно называть словом -порт, но это единственное безопасное убежище, где можно было залатать пробоину и пополнить запасы еды и выпивки, не опасаясь лишних глаз.
Думается, мы снимемся с якоря, под покровом ночи. Надо только дождаться лоцмана Диего, что ищет новобранцев среди островитян. Ну ими, конечно же займется квартмайстер. А мне капитану фрегата» Морена» надо наметить четкий план действий после отплытия. Конечно же я не собираюсь прощать Сильверу его дерзкое нападение на ему подобных. Он хоть и знатный корсар, но кажется, тронулся умом.
Никто и никогда не смел отбирать у меня добычу, которая далась в руки с таким трудом и большой потерей людей из команды… Впрочем сейчас не об этом. Сейчас о моем плане: как только Арктур в ночном небе появится над скалами, будет дана команда к отплытию. Старый волк Диего поведет судно к берегам Патагонии. Именно там нас ждет слава и улыбнется» веселый Роджер». В Черной бухте у самого берега мы подадим сигнал бедствия. На помощь нам поспешит военный корвет, с множеством пушек, с огромными запасами пороха, которого совсем нет у нас на борту. «И якорь им в глотку! – как только они приступят к нашему спасению мои матросы возьмут это судно на абордаж и захватят без единого выстрела. Оставив свою старушку» Морену», названную в честь богини смерти, на произвол судьбы, совершив несколько маневров на корвете, лично я подниму полотнище пиратского братства и прикажу взять курс к мысу Каар, где делит свою добычу с избранными Сильвер. Бой будет нелегким, но я верю в своих парней и фортуну. Мы не возьмем лишнего, только заберем свое, что храбро было добыто у берегов Новой Голландии. Боже ж ты мой, сколько сундуков золота было на той каравелле под флагом королевской Англии.
Солнце, которое находилось в зените, заволакивают темные тучи. Ветер норд- ост. Волны несильные, но настойчиво раскачивают нашу посудину.
«Тысяча чертей!» Диего привел двух новобранцев. Не слова не понимают по-испански, очень высокого роста, а их носы настолько приплюснуты, что я даже подумал, не размял ли им их Диего своим кулачищем, встречи с которым опасаются многие в команде. Ну не знаю, будет ли с них какой толк! Хотя, парни крепкие! Ручища, как две моих. Каналья, умеет этот лоцман примечать в людях силу.
Кок Рамирес, хоть и потерял глаз в бою, но готовит весьма вкусно… Еще бы, когда то он подавал свои деликатесы к столу испанской королевы. Подавал, подавал и решил ее отравить!!! Конечно же, за огромные деньги! Угодил на каторгу, где и приглянулся мне, приговоренному к смертной казни за убийство своего господина…
Впрочем, я опять не о главном. Планы с выходом в море могут нарушаться. Волны все выше и выше. О, дева Мария! Какая несправедливость! Промедление смерти подобно! Не желаю, чтобы чем то, что принадлежит мне, владел этот безногий дьявол и выскочка Сильвер. А что если в Черной бухте не окажется военного корвета? Голыми руками с берега нам не просто навести будет панику в лагере врага. Сильвер, вооруженный до зубов, поджарит живьем нас еще на воде. Не хочется думать про поражение и неудачи.
Очень вкусно пахнет с камбуза! А этот, черт Диего кроме новобранцев притащил на судно пяток девочек. Они хоть и страшненькие, но весьма точёные фигурками. Рому достаточно! До ночи есть время… Почему бы не повеселиться! Не беда, что они не понимают языка! Главное, что устроены они так, как и испанские женщины, а значит трудностей по применению не возникнет.
Волны выше палубы фрегата. Ветер усилился раз в десять. Посудину качает из стороны в сторону. Стоять на палубе просто невозможно.
Одна из обезьянок, местных гостей, увидела на мне золотой кулон с изображением испанской королевы и что то лопочет и куда-то меня тянет. Единственный человек, что может ее понять – Диего, мертвецки пьян и беспробудно спит. Я распорядился матросам, чтобы они вышвырнули девиц с корабля. Но эта не уходит, стоит на коленях и продолжает говорить! Карамба! Почему мне не дано знать языки всех живущих на Земле, а также языки птиц и зверей. Что же ей надо!
Читать дальше