Стали репетировать, основные партии играли мы с гитаристом, где он и я импровизировали, а трубы и остальные создавали красивый фон для импровизаций.
Очень здорово у нас зазвучала композиция «Панорама Бразилии» Арри Баррозо. Виртуоз-гитарист играл такой красивый, с навороченными аккордами латиноамериканский ритм! Еще играли разную музыку из кинофильма «Серенада солнечной долины». Все, конечно, в облегченном варианте, как адаптированный текст на иностранном языке. Но звучало все сочно! А учитывая профессиональные импровизации Кита – вообще здорово!
Я так увлекся его красивыми и сложными по звучанию аккордами, что и сам стал брать в руки гитару и заниматься по часику в день. Переписал все имеющиеся у Кита ноты для себя и стал выучивать по такту-два из его шедеврально аранжированных им для гитары произведений. Да еще сами музыкальные темы – красота мелодий: «Радуга-Over The Rainbow» Гаролда Арлена, которую я раньше слушал по радиоприемнику в исполнении таких джазовых исполнителей, как Рэй Чарльз, Сара Вон. «Лаура-Laura» Давида Раксина, «Лунная серенада», «Одиночество-Solitude» и другие в таком же духе.
Я не чувствовал себя зэком. Возможно, и потому что обе медсестры и врач-терапевт Инна так мне и говорили: что я не похож на «заключенного». Я думаю, отросшие волосы тоже играли немаловажную роль. Да и потом, скучать и тосковать о жизни там, за забором, у меня не было времени. Весь день я был занят то занятием музыкой, то чтением разных книг. Ну и работой по специальности. И в итоге моя жизнь ничем не отличалась от жизни всех работников этого заведения: вольнонаемных или военного персонала. Что хорошего в их жизни? Оттрубят в зоне весь рабочий день – и домой, в глушняк, по грязи в дождь.
Один горец сказал мне: «Человек столько раз человек, сколько знает языков».
В. Росс
Познакомился я еще с одним «терпигорцем» – бывшим инженером точных наук. Общаясь с ним, решили с пользой провести время здесь – выучить иностранные языки. Он где-то нашел толстенный разговорник «Пять тысяч фраз и выражений» на пятнадцати языках. Мы решили изучать сразу пять языков: немецкий, французский, испанский, итальянский и китайский. А общаться между собой на английском, т.к. и я, и он кое-что знали и из школы, и из самообразования.
А у меня еще и опыт общения в армии с узбеком – бывшим гидом!
В армии я регулярно почитывал адаптированные книжки на английском, заучивая новые слова.
Решили выучить по тысячи пятисот фраз на каждом языке. Брали фразу и запоминали сразу на всех пяти. Потом тренировали так: я задавал ему вопрос на одном каком-нибудь языке, а он отвечал на другом. И так далее. И все шло неплохо.
Так вот, дошло до того, что инженер Василич предложил запатентовать метод изучения сразу нескольких языков. Я-то далек от этой темы – патента. А он уже патентовал свои разработки. В общем, оформил он все как надо: рукопись отдал в управление, чтоб все напечатали, и заказал отправку заказным письмом с уведомлением.
И представьте! Через какое-то время на его имя приходит ответ из «Бюро по открытиям и изобретениям при совете министров и т.д.» Все лагерное начальство стало здороваться с ним чуть ли не с поклоном. Еще бы! Переписка с таким органом – письма из министерства. Метод, конечно, не запатентовали, т.к. по их ответу было понятно, что нет возможности его проверить. Это им надо набирать группу и обучать таким методом, чтоб подтвердить рационализаторский эффект. Поэтому они рекомендовали отправить этот «труд» в редакции соответствующих направлений для публикации.
В конце лета мы решили с ним заняться закаливанием. На территории был общий умывальник – труба на подпорках, длиной метров двадцать, с торчащими клапанами-сосками (как в старых умывальниках) через каждый метр, из которых шла вода, если открутить главный кран. А другой конец трубы заканчивался сужением и торчал вверх. На конце тоже был кран. Вот мы и открывали главный и верхний кран, и становились под душ, несмотря на уже холодную погоду.
Купались мы так вплоть до снега. И всегда вокруг нас собиралось человек пять зэков в телогрейках, с удивлением и завистью смотрящих на нас. Уж когда перекрывали воду, чтоб не замерзла в трубе, мы были вынуждены прекращать «оздоровление».
Так шла жизнь в настоящем «казенном доме». Человек ко всему привыкает!
А в больнице у меня постепенно все ближе складывались отношения со всем гражданским медперсоналом. Я стал полноправным медработником и порою замещал нашего главного врача при его отсутствии.
Читать дальше