Ариша Галич - Short Erotic Stories. With Exercises

Здесь есть возможность читать онлайн «Ариша Галич - Short Erotic Stories. With Exercises» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Языкознание, Эротические любовные романы, Современные любовные романы, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Short Erotic Stories. With Exercises: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Short Erotic Stories. With Exercises»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

You are holding an unusual learning aid. This is a collection of stories about love with elements of light eroticism, written by a vital and beautiful language by the modern author Gleb Karpinskiy. The collection of stories is given with exercises, the main purpose of which is to enrich your vocabulary and improve your spoken language. The collection of stories is designed for the Intermediate Level of English grammar.

Short Erotic Stories. With Exercises — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Short Erotic Stories. With Exercises», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

humiliation – унижение

arouse |ə'raʊz| – возбуждать, волновать

undo (undid, undone) one’s pants – расстегнуть штаны

unwittingly – невольно (неосознанно, нечаянно, грешным делом, случайно, сам того не желая)

forehead |'fɔ:hɛd| – лоб

succeed – суметь сделать

boil over – возмутиться

speak (spoke, spoken) out – высказаться

make fun of – издеваться над

with indignation – от негодования

press against – упереться в

on the contrary – а наоборот

groin – пах

erupt – извергаться

choke – задыхаться

swallow |'swɒləʊ| – глотать

take advantage of one’s confusion – воспользоваться чьим-л замешательством

dust oneself off – отряхнуться

toss one’s golden hair |tɒs| – встряхнуть золотистыми волосами

hurry – поспешить

plash through the puddles carelessly – небрежно шлепать по лужам

shout after |ʃaʊt| – крикнуть вслед

semen |'si:mən| – семя, сперма

Ex.2

Translate these sentences from English into Russian.

The scene of the action

1. It was drizzling, covering the pavement with sad streams .

2. The park was almost deserted .

3. The autumn had entered the rights .

4. Night was falling quickly .

5. The park had dived into the darkness .

6. There was no moon, no stars in the sky.

7. Everything was shrouded in clouds .

8. The relentless rain was as confirmation of it .

9. The night fog, creeping from the ponds and the forest, was shrouding her in a magic haze .

10. She was almost merging with drizzling rain and seemed to be merely a shadow .

11. A pack of dogs ran past along the forest, like a shadow.

Ex.3

Translate these sentences from Russian into English.

Место действия

1. Моросил дождь , покрывая асфальт унылыми ручейками .

2. В парке было почти безлюдно .

3. Осень давно вступила в свои права .

4. Вечерело быстро.

5. Парк погрузился в темень .

6. На небе не было ни луны, ни звезд.

7. Все заволокло тучами .

8. Непрекращающийся дождь был тому подтверждением

9. Ночной туман, подкрадывающийся со стороны прудов и леса, уже окутывал ее волшебной дымкой.

10. Она практически сливалась с моросящим дождем и казалась лишь тенью .

11. Вдоль леса пробежала тенью собачья стая.

Ex.4

Translate these sentences from English into Russian.

The description of the appearance

1. She wrapped several sweaters and jackets around her , and she seemed very clumsy .

2. Her tummy was growing like mad ; Alyona was five months pregnant .

3. Alyona was wearing a short skirt, and you could see her shapely legs clad in elegant stockings Girardi.

4. There was also an elegant ladies’ handbag by Michael Kors on her shoulder.

5. What she did like best of all – were black tall boots with high heels .

6. She didn’t remember the brand, but she knew for sure , that not every pregnant woman could allow such wantonness like these tall boots. She could allow it because her ankles weren’t swollen.

7. These tall boots were as if created for princesses: delicate suede , airy tread , Italian design – everything was in these black tall boots.

8. You could hear a joyfully pitter-patter of these high heels on the pavement .

9. She thought of herself as a bird, which had flown away from a stifling golden cage.

10. That night there was an elegant, particoloured umbrella with a long handle in her hand, which she was holding above herself, protecting her beautiful golden hair from the grey sky.

11. She had a pleasant smell of French perfume and sweet caramel, pieces of which she was sucking, smacking her lips quietly.

12. She was almost merging with drizzling rain and seemed to be merely a shadow .

13. She was a beautiful and noticeable woman , who felt alone and bored.

14. Her heels went pitter-patter so aloud on the pavement in the hope of drawing attention of a passing pedestrian.

15. She wanted to start smoking and even to be drunk, although she hadn’t smoked and been drunk before.

16. She was becoming frightened of attacking dogs.

17. It was a wedding ring on his ring finger.

Ex.5

Translate these sentences from Russian into English.

Описание внешности

1. Она куталась в несколько свитеров и курток, и казалась себе крайне неповоротливой .

2. Ее животик рос как на дрожжах , Алена была уже на пятом месяце .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Short Erotic Stories. With Exercises»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Short Erotic Stories. With Exercises» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Short Erotic Stories. With Exercises»

Обсуждение, отзывы о книге «Short Erotic Stories. With Exercises» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x