После утомительной гонки по серпантину, от которой у меня то и дело замирало сердце, автобус остановился на крошечной площади возле крутой лестницы, поднимающейся в город. Городок походил на скопление пчелиных ульев, каким-то чудом закрепившихся на крутых склонах горы на высоте тысячи метров над уровнем моря.
– Сейчас мы поднимемся и присоединимся к процессии. – Моника подняла руку с гербом Сицилии – Медузой Горгоной. – Это будет мой опознавательный знак. Прошу не отставать. И не забудьте взять камеры – я договорилась с мэром о том, что вы можете делать любые снимки.
Взявшись за руки, туристы последовали за молодой женщиной, которая резво перепрыгивая через две ступеньки, пыталась укоротить время подъема. Я с трудом поспевала за проводницей, думая только о том, как бы не потеряться в этом людском муравейнике – все жители города устремились на главную улицу, готовясь принять участие в праздничном шествии. Мужчины и женщины были одеты в выходные костюмы и платья, но на женщинах почему-то не было обуви. Я заметила в толпе нашего водителя, которые уже успел сменить помятый джинсовый прикид на элегантные черные брюки и светлую накрахмаленную рубашку.
– Марио – местный житель, – улыбнулась Моника, – он уже побывал дома и принял подобающий вид.
– А как же мы? – смутилась я, одергивая спортивную рубашку.
– Ничего, не смущайтесь – мы – туристы, – подбодрила меня Моника.
В этот момент заиграл оркестр, и по толпе пронесся гул.
– Вот он! Святой Мауро!
Со стороны собора навстречу нам медленно двигалась живописная процессия. Несколько десятков молодых мужчин в ярко-зеленых рубашках несли на плечах носилки с креслом шириной в половину улицы, на котором восседал Святой Мауро. Время от времени мужчины издавали глухой гортанный звук, что-то вроде «ху». Я достала фотоаппарат и, забыв обо всем, протиснулась сквозь толпу поближе к святому. Впереди носилок гордо шествовали отцы города.
– Следуйте за процессией и следите за моей рукой, – прокричала Моника. – Встречаемся у подъема в гору.
Я встала рядом с босой девушкой, с отрешенным видом шептавшей «отче наш», и, стараясь идти в ногу, некоторое время двигалась вперед, вздрагивая от периодически повторяющихся странных криков зеленых мужчин. У подъема в гору процессия вдруг замедлила шаг. Я протиснулась сквозь толпу к небольшой площадке, где нас должна была ждать Моника, но вокруг мелькали лишь незнакомые лица, вселяя в душу смутное беспокойство – я вообще плохо переносила тесноту в толпе людей, тем более что это были люди, одержимые религиозным экстазом. Невозможно описать мою радость, когда я вдруг увидела белокурую даму, резко выделявшуюся из толпы своей одеждой туристки, состоявшей из шорт и топика, обнажавшего красивые полные плечи. Это была туристка из Елабуги. Она держалась самоуверенно и, казалось, ее вовсе не беспокоили ни осуждающие взгляды окружающих, ни отсутствие гида и других туристов.
– Привет, Люба! Я что-то не вижу никого из наших.
– Может быть, они решили все-таки подняться в гору вместе с процессией, – предположила я.
– Наверное, это так и есть, но я туда не пойду. Давайте потихоньку двигаться к автобусу.
Спуститься вниз по центральной улице не было никакой возможности – там яблоку негде было упасть.
– Так, сворачиваем на боковую, – решила моя спутница.
Уже совсем стемнело, и путь освещали только скудные гирлянды огней праздничной иллюминации. Впереди вдруг вспыхнул свет фонарей, падающий на тесные ряды торговцев всевозможными сувенирами, кожаными изделиями и другими товарами по цене, в несколько раз меньшей, чем в магазинах. Я не смогла удержаться от того, чтобы не порыться в развале сумок «made in Paris». Также привлекли моё внимание красивые майки и яркий веер. Но, по словам соотечественницы, все выставленные на продажу сувениры были китайского производства…
Я ограничилась минимумом покупок, так как к тому времени в моей голове созрел план под кодовым названием «Подарок от крёстного отца». Согласно моей задумке, в аэропорту Шереметьево-2 меня встретит заводчик самоедских лаек с моим щенком и проводит до квартиры. Дверь откроет Антон. Мужчина протянет ему девочку и произнесёт несколько заранее выученных слов на итальянском: «чао, ун регало да синьор АльПачино». Я шёпотом переведу: «Синьор говорит, что этот щенок – подарок от крёстного отца».
Всё прошло без сучка и задоринки. Посмотрев фотографии посетителей принадлежавшего мафии ресторана, экзотической религиозной процессии и мамы – лайки со щенками Антон поверил, что щенок прибыл в Россию из Сицилии и по этой причине его невозможно вернуть заводчику. Тем более итальянскому мафиози. Но что придумать на этот раз? Как убедить Антона в том, что нет иного выхода, как оставить у себя Васю и Асю?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу