– Сэр Гарри, что мы будем далее делать на этом острове?
– Ригз, я бы не отказался позавтракать.
– Сэр, а что у нас сегодня в меню?
– Спроси об этом у Лессинга, тот что-нибудь сообразит. Для начала иди набери яйца в гнёздах птиц, которые гнездятся довольно часто на скалах этого архипелага.
– Есть, сэр.
Ригз отправился вверх по зарослям кустарников в поисках пищи. А в это время сэр Гарри пошёл к берегу пролива посмотреть, нет ли какого-нибудь судна на горизонте.
После того, как сэр Гарри и юнга ушли, Лессингу показалось какое-то движение в кустах в нескольких метрах за спиной.
– Ригз, это ты?
– Лессинг! Кого ты зовёшь?
– Шилтон, мне кажется, что за мной кто-то следит.
– Брось шутки! Итак, тошно.
В это мгновение Лессинг упал, как подкошенный, а на Шилтона навели несколько карабинов какие-то подозрительные субъекты.
– Кто вы, господа? – воскликнул Шилтон.
– Мы – жертвы кораблекрушения, которое произошло в феврале прошлого года.
– Я, Шилтон, с судна, утонувшего вместе со скарбом, два часа назад под самый конец бури.
– Это, значит, был «Ройял»?
– Да, он самый.
– А мы с брига «Дэвид-победитель». Нас тут семеро, пятеро погибло при стычке с местным населением. Мы хотели взять несколько овец и поплатились за это. Приходится довольствоваться птицами, на которых уже смотреть не можем. А вас сколько?
– Четверо.
– Ну что ж! будем друзьями. Меня зовут боцман Старк. Гудвин, оживи этого бравого толстяка.
В числе оставшихся в живых членов экипажа брига были: боцман Старк с неизменной трубкой во рту, матросы Гудвин, Прайс, Портер, Донован, юнги Купер и Стейтон.
Вскоре к месту встречи подошёл сэр Гарри и представился незнакомцам. Ригз тоже не заставил себя ждать, принеся дюжины три яиц в рубашке.
– У вас, что ли ружей нет?
– К сожалению, всё произошло слишком быстро, Старк. Шторм был девятибалльный.
– Понимаю теперь. Ну что же, мы дадим вам пару карабинов. Гудвин, принеси-ка два ствола и патронов к ним.
– Послушай, Старк. А как вы насчёт ружей позаботились?
– Это долгая история. Короче, при крушении бриг не сразу пошёл на дно. Мы успели сбросить две шлюпки, а потом и сами перебрались на них с оружием в руках. Правда, наш отряд поредел и после высадки почти вдвое, благодаря туземцам.
Вечером путники разожгли костёр и стали готовить яичницу на плоской каменной плите с выступами по краям, невероятному творению природы. Она была достаточно тонкой (около дюйма) и блюдо было готово через четверть часа. Потом, после ужина, Ригз заступил на дежурство. Решили дежурить по два часа (благо у сэра Гарри были часы фирмы «Павел Буре»). Собеседники с брига расположились своим лагерем в пятистах ярдах в стороне.
Прошло около часа. Тут послышался шорох и приглушённые голоса на местном диалекте испанского языка. Ригз разбудил сэра Гарри и сообщил ему о подозрительных звуках. Бингхэм взял карабин и пополз вместе с юнгой к месту происшествия, предварительно разбудив Шилтона и Лессинга. Но голосов более не раздавалось, как впрочем, и других звуков.
Зато возле лагеря сэра Старка творилось что-то непонятное. На фоне костра метались чьи-то тени. А тут раздались и выстрелы. Сэр Гарри узнал по звуку, что стреляют из карабина и, скорей всего, это люди Старка.
Что там произошло, стало известно лишь утром.
А случилось следующее. Старк, куривший трубку, услышал те же звуки, что и Ригз. Он крикнул и разбудил своих товарищей. В этот момент к нему метнулась тень с кинжалом в руке. Старк отпрыгнул в сторону, выхватил карабин и выстрелил в траву. После этого товарищи Старка выстрелили ещё раза по два в направлении противника. Но больше никто из нападавших лиц не пострадал. А раненый, не издав ни единого звука, уполз восвояси. Вот что произошло этой ночью.
Наутро сэр Гарри отправился к лагерю Старка. По пути он оглядывался по сторонам, но ничего подозрительного не заметил.
Расспросив о случившемся, сэр Гарри отвёл в сторону боцмана с «Дэвида» и поведал ему свою думку. Он ещё не оставил надежд найти неисследованный район суши, пусть даже разорванный океаном на клочки-островки, с тем, чтобы запечатлеть своё имя на географических картах. Старк одобрил его планы и предложил соорудить из местного дерева плавучее средство – парусник. Паруса изготовить из верхней одежды матросов, ведь она была из того же материала. Глядишь, и можно было добраться до ближайшего цивилизованного места суши.
И в полдень работа закипела в полной мере. Сэр Гарри имел ещё монеты, на которые можно было купить настоящий материал для парусов в Консепсьоне, до которого путешественники решили добраться в первую очередь. Команда здорово постаралась. К концу третьей недели работы шлюп был готов к отплытию. Вместе с сэром Гарри и его матросами отплыли и боцман Старк со своей командой. Кончилось время изгнания на Огненной Земле.
Читать дальше