1 ...7 8 9 11 12 13 ...17 На другой день сэр Гарри и синьор Аливаро заключили договор на куплю-продажу судна «Санта-Мария», по которому оный корабль перешёл в руки сэра Гарри Бингхэма, а в руки синьора Аливаро перекочевала сумма в размере 5500 песо. Так путники обогатились кораблём и начали готовиться к отплытию. Выйти в море они рассчитывали двадцать пятого марта, то есть через три недели.
И вот, когда до отплытия осталось два дня, случилась неожиданность. С утра лил тропический ливень. Выпало столько влаги, что впору было передвигаться на плавучих средствах, как то плоты, лодки, пироги по улицам городка. Ригз отправился за провиантом на рынок, захватив с собой корзинку.
Когда Ригз подходил к базару, то увидел, что там творится что-то неладное. Он решил выяснить, подошёл поближе и занял позицию на краю рынка. В этот момент кто-то ударил его по голове. Сразу же из рук была выдернута кошёлка.
Ригз пролежал на земле около часа, а когда очнулся, то увидел, что кроме корзины пропало ещё 150 песо, на которые он хотел купить провиант. Расспросив торговцев, Ригз узнал, что на него напал беглый каторжник Хуан Родригес и скрылся в направлении Консепсьонской крепости.
Юнга вернулся на шхуну и рассказал о случившемся своим товарищам. Работорговец оживился и сказал, что видел два раза этого беглеца.
Хуан Родригес – коренастый малый с недюжинной силой в руках. На правом плече шрам длиной пять сантиметров, на запястьях и голенях кандальные отметины. Волосы чёрные, курчавые. Типичный метис со смуглой кожей.
Узнав об этих приметах беглеца, Ригз решил найти и наказать грабителя. Прихватив с собой Купера и Стейтона, он направился в направлении, куда скрылся, по словам торговца, Хуан Родригес. В руках у всех троих было по дубине с железным наконечником; ружья пока были припасены для путешествия и про них не знал работорговец со своими людьми.
Пройдя с полмили, Ригз с приятелями услышали шум, доносившийся из одного питейного заведения, находившегося поблизости. Сквозь шум долетали обрывки слов. Вот что разобрали Ригз и его товарищи:
– Санчо, ты не знаешь, когда из порта уйдёт это судно?
– Послезавтра, если не ошибаюсь.
– Так вот, я хочу пробраться на корабль.
– Как?
– А ты подумай. Лучше это сделать завтра после захода солнца.
– Понял, Хуан. Постараюсь проделать всё необходимое для этого.
– Как ты думаешь, Санчо, тот парень, на которого я напал, жив или мёртв?
– Ходят слухи, что жив и ищет тебя.
– Санчо, ты должен его найти и убрать.
– Понял, Хуан. Исполню, как ты говоришь.
Всё это разобрали наши друзья и решили опередить разбойников. Ригз решил обсудить ситуацию.
– Недурная у них затея, мальчики.
– Давайте возьмём этого Хуана и сдадим местным властям.
– Купер, ты берёшь Санчо, а я со Стейтоном – Хуана.
И в ту же минуту, взломав дверь в питейное заведение, юноши проникли вовнутрь. С Санчо церемоний не было. Через несколько мгновений тот лежал, пригвождённый дубиной. А Хуан, увернувшись, выпрыгнул в оконный проём.
Ригз выскочил за ним и побежал следом. Купер и Стейтон приотстали на десяток шагов. В это мгновение раздались выстрелы. Ригз схватился вначале за голову, а потом за левое плечо. Родригес, дёрнувшись, прибавил хода и скрылся в глухих тупиках окраин городка.
Позже выяснилось, что пуля, задев ухо, скользнула по плечу и ударилась в стену близлежащего дома.
Вернувшись в питейное заведение, друзья не обнаружили Санчо. Тот бежал в их отсутствие. И Ригз поспешил на судно сообщить о ближайших намерениях Родригеса.
И вот, двадцать четвёртого марта, в семь вечера сэр Гарри расставил караул на каждом борту по человеку, а также одного на корму и одного на нос судна.
В три часа в караул заступили сэр Гарри, Прайс, Купер и работорговец. Сэр Гарри решил избавиться от продавца людей; это обстоятельство он считал своей основной задачей. Прайс и Купер были в курсе его планов. Когда склянки пробили пять, Бингхэм приблизился к работорговцу и заговорил с ним. В это время его место занял Старк.
– Синьор, не знаю, как вас звать?
– Торрес.
– Синьор Торрес, ведь берега Таити и других островов Общества принадлежат Франции.
– Меня там ждёт приятель.
– А как его зовут?
– Я считаю, что это не так важно.
– Тогда скажите, почему вы напросились в третью смену?
– Я более вынослив, чем некоторые из ваших людей.
– Странно, мне кажется, что вы кого-то ожидаете.
– О, нет, синьор Бингхэм.
С этими словами сэр Гарри и расстался с Торресом. В это время раздался скрежет на носу корабля. Там кто-то был. Прайс взял карабин и направился узнать, в чём там дело. По другому борту пошёл Купер.
Читать дальше