СтаВл Зосимов Премудрословски - Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya

Здесь есть возможность читать онлайн «СтаВл Зосимов Премудрословски - Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Юмористические книги, Прочие приключения, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Ingila akwai mai binciken, Sherlock Holmes da Dr. Watson; A Turai – Hercule Poirot da Hastings; a Amurka, Niro Wolfe da Archie Goodwin.Kuma a nan, ’yan Russia, wannan shine gundumar gundumar da kuma keɓaɓɓen mataimakiyar sa, Incifalapat.Tare ba za su ga juna ba, amma wannan ba ya dakatar da su daga binciken lamuran laifi…Putin ya ji daɗin wannan littafin.# Dukkan hakkoki

Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ya ƙaunaci Poirot mai binciken Turanci sabili da haka ya fasa bututun kamar Holmes, kawai ya rikita batun. Ya sa hula da gashin baki, kamar na Elkyl, Georgian kawai. Ko da karaya ya sayi mai kama da wutsiya daga ma’aikatan a gidan wasan kwaikwayon Mariinsky da wasan wasan kwaikwayo na Ballet don kwalin hasken rana. Wata maƙwabta wacce ke yin hidimar takalmin a yankin. Har ma yana buga su da fil kuma lokacin da yake tafiya, musamman akan kwalta, ya danna kamar doki ko yarinya daga Broadway. Fuskarsa kamar ta gaggafa ce, kuma manyan idanunsa sunyi kama da na lemur.

Ottila ya ce, «Don haka, ya zauna a kujera ta musamman. Izya murɗa ƙofar ta shiga ofishin. A kan tire ya dafe soyayyen qwai da kifi da abincin da yake so wanda aka soyayyen shi da aka matse shi da shi. – zo da sauri, in ba haka ba Python ya rigaya jita-jita.

– Fuuuu! – Incephalopath mai bakin ciki, – yaya kuke sha? Kuna iya shakatawa…

– Me zaku iya fahimta game da gurnani mai ban sha’awa? Kar ku sha. Ni da kaina na son shi. -ulk.. – ɗauki wani sip na Ottila da.., – Uhhh, – sun rufe shi a gefe. Ya tashi sama da gudu zuwa cikin farfajiyar ofishin. Tubersan ƙaramar ƙwaya irin ta ƙwaya ta bar makogwaron ta kuma nan take, kamar gas mai sa hawaye, ambaliyar dakin gaba daya An kama Arutuna tare da matsanancin motsa jiki yayin da ya yi dariya, bai kasance mai fasaha ba.

– Shin kunya ko wani abu?! Na dace da ubanninku.

– Ko wataƙila uwar? – Ottila na fuskantar kwai mai narkewa, kuma da bakin baki, yana tofa albarkacin bakinsu, ya kafe: – kowa yana da irin nasa, in ji Hindu, yana saukowa daga biri ya goge zakararsa da ganyen banana. Kuna son ido?

– Oh! Yi haƙuri, majiɓinci, na manta wani abu … – Arutun Karapetovich ya ji kunya ya zauna a kujera.

Nan da nan wata ƙofar ƙofar titin ta fashe da tsohuwar mace mai kimanin shekara ɗari ta shiga ofishin.

– Wanene bai rufe ƙofar ba??? Ina aiki, kakata!!! – Bug Klop da cakulan…

Matar ta ji tari sai ta ruga da shi tare da wata takarda da alkalami, domin ya rubuta wasiyya. Amma ganin rashin amfanin sa, sai ya buge da mari a wuya a kafada. Ottila ya hargitsi ya tofa ƙyallen.

– Uh, Harutun, tsohuwar katuwar magana, me ya sa ba ku kulle ƙofar a bayanku ba lokacin da kuka zo? Kuma ku, granny, ku fito, muna da taro.

– Kamar yadda? ya tambayi kaka mai ji.

– Girgiza! zo bayan cin abincin dare!! – in ji Klop da ƙarfi.

– Ku ci, ku ci, mai dadi tare da marigold… Zan jira. – tsohuwar tayi murmushi tayi kasa-kasa, ganin babu kujeru dayawa, kuma ba al’ada ce ta bayarwa anan ba, kuma babu wanda daga cikin masu sauraro ya tuno.

– Wanne irin abincin rana? Huh? Ina karin kumallo… Bayan haka a kan ajanda: aiki tare da suban ƙasa. – Ottila ta motsa hannunsa kuma, rike da cokali tare da kwai, ya cire ƙwanƙwasa kai tsaye a cikin idon Harutun, – kuma kai? – tsalle zuwa kan kujera, – mara godiya mediocence, – sannan tsalle kan tebur, – zaku iya cin duniyar wata kawai, kuma ku doke juna. Ba zan yi tafiya kamar coyote ba.. – kuma kamar acrobat, ta amfani da wani abu, Na yi tsalle daga tebur zuwa bene, – kuma na haɗu tare da ku.. Rubuta sanarwa da ma’ana!

– Wane bayani? Me kuke ihu? «Isolde Fifovna ya katse shi da kukan King Kong.»

– Ah? – dwarf ya fara da farawa.

– Me kuke ihu? – ta tambaya cikin nutsuwa da kwanciyar hankali, – ba kwa gani, ta dade tana bacci.

– To, anan, yanzu, kwana na dare? A halin yanzu, fitar da wannan dan fansho – Ottila ya murmure a cikin jaka ya hau kan kujera don ci gaba da abincin dare.

– Ni Incephalopath, majiɓinci ne, ba Incifalate ba. – ya gyara Corporal ya tafi tsohuwar mace mai bacci. Lyauke shi da wuta, kamar Poirot ko Watson. – Maigirma, alle?! – ya juya ga Babbar, wanda tuni ya zauna a teburin da kuma wani zakara.

– Boss, ta, a ganina, nika.

– Menene? Fyaɗi-ƙarau.

– Da kyau,. Ba ya numfashi. Ya mutu. – sake tare da tsoro cikin muryarsa inji Harutun. Lebe ya girgiza. Ya yi tunanin cewa makoma guda ce tana jiransa. Harutun yayi kuka.

Ottila froze tare da bakin abinci. Ya kalli matar sa, ya ce:

– Zhinka, je a duba shi.

Fifovna tazo ta ɗauko tsohuwar tsohuwar ta hannun baranda. Kafafu sun fito daga ƙasa, gwiwoyin ba su daidaita ba. Ta hau saita saita gawa a matsayin wata matacciyar fure a gaban madubi, cikin tsananin mamaki ta kalli bakinta cike da kwai, mijinta.

– Duba da kanka, schmuck, ta mutu ko kuwa?! – kuma ya kusan tashi. -Ya, Zhinka. Za ku amsa don Zhinka. ta yi…

– Cire ta daga tebur, kai wawa!!! Kuna… da gaske, ko menene? Ni ne shugaba a nan, kuma shugaba, kuma kai?…

– Lafiya, ya fara sake. – rufe bakin da ke ciki Intsephalopath.

– Kuma kuna amfani da Asusun Ottila Aligadzhievich Klop kyauta! – crumbs daga bakin ya tashi baya, – Kuma gaba ɗaya… pah, shit, – ya zube dukkanin abubuwan da ke cikin bakinsa da kururuwa, kafin ya hau kan tebur. «Kai baiwa ne anan.» Samu shi?

– Ee, ya shugabana. -Donald Isoldushka da durƙusa. Kawun ta tayi ja da saman mijinta a tsaye akan tebur. Kuma girman kawunansu kawai zai burge duk wani mai fargaba: Shugabanta ya fi shi girma sau biyar.

– Yayi kyau, heh heh heh, ka yafe min, ka da wannan tsohuwar ta fita ƙofar falo. A’a, mafi kyau nesa daga bukka. Washegari da safe wani zai same ta.

Matar ta ɗauki gawar ta tafi da shi inda mai shi ya ba da umarnin. Bayan duk wannan, ta kuma yi aiki a cikin goyon baya, a matsayin mai fasaha na fasaha, mai kula da janitor da sakatare-wuri a cikin babban katifa. Mintuna kadan daga baya ta dawo ta yi tafiya, tana jan teburin.

– Na jefa ta saman shinge.

– Shin kai wawa ne ko wani abu? Wannan tsohon soja ne na shuka. Gaskiya ne, zaune. A takaice – gindi.

– Kuna ci. – matar ta ɗaga farantin.

– Bana so. Yakamata a sanya min farayana. Wani irin abinci ne? Outauke shi, bar yara su ƙoshi. Kada a gaya musu abin da na ci. Kuma a sa’an nan sun ƙi.

– Wannan daidai ne, idan kana da karuwa daga bakinka. Shin kuna buƙatar goge haƙoranku lokacin da kuka tsabtace su na ƙarshe, shekara ɗari da suka wuce? – matar ta tattara kwanonin daga tebur ta tafi mazaunin rabin bukkar.

– Yi shuru, mace! Me kuka fahimta a warin? Lafiya, – Na jefar da hannayena tare da crumbs da digo daga tebur. – Abin da nake so in faɗi. Huh?.. Don haka, sai ka shirya don zuwa wurin Bitrus.

– Me yasa?

– Oh, abokin aiki, muna da sabon kasuwanci mai mahimmanci. Na farko da na ƙarshe!

– Shin ana tura mu zuwa St. Petersburg? – Harutun ya cire gashin kansa daga hancinsa, yayi farin ciki kuma yazane shi da rake.

– A’a, dauke shi mai sanyaya. Za mu bincika wani mummunan al’amari, kuma ba za mu yi bincike a kan garkunan ba, a cikin binciken kaji da ɓatattu. Bayan haka, lokacin da muka nemo shi, za a tura mu gaba…

– Ina ne zuwa sama?

– Wauta, Babu biranen sama, Zuwa Amurka.

– Kuma menene zamu nema? Me ake buƙatar ganowa don tura mu zuwa Amurka?

– Zamu nemi hanci…

– Waye hanci? – Harutun bai fahimta ba.

Ottila ta hau kan tebur kuma ta yi tafiya zuwa wancan gefen, kusa da Corporal. Ya zauna ya lullube kafafunsa, yana ta hira da su.

– Da kyau, a takaice.. – ya fara a cikin rabin murya.

– Kuma menene, cikin raɗaɗin to?

– Nerd, gasa. Ana iya ɗaukar wannan shari’ar ta Feds.

– Ahhh! Na lura da katifa.

– Saboda haka, hannun riga. Heh, sanyi! Ni «katako ne», kuma kai ne «hannun riga». Kuma ana sanya katun a cikin hannun riga. Hahaha Abin ban dariya ne

– A’a. Sun sanya harsashi a cikin kicin.

– Menene, wayo? Kuma ka san cewa a kasarmu kowa yana da hankali – talaka da talauci. Shin kana son yin canji? Saurara, sai a saurare ni, ban bayyana sau biyu ba. Wuri mai tsarki – ba zai taɓa faruwa ba. Kuma wurinku, ba wai kawai Mai Tsarki ba.. Shin kun san mutane da yawa marasa aikin yi a ƙauyen namu da ke burge ku don ku mallake wuraren zaman ku?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


СтаВл Зосимов Премудрословски - Detektif Gila. Detektif lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Lorgaire seòlta. Lorgaire èibhinn
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Detective loco. Detective divertido
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - MAALMAHA. Runta qosol
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - NGOSUKU. Iqiniso elihlekisayo
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - N’THEBỌCH. Eziokwu ọchị
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Freak Soviet. Fantasi lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - MUTANE SOVIET. Labarin ban dariya
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Burpavimas Dantų varlė. Fantazijos komedija
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - En el día. Verdad chistosa
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - DÍA. Verdade humorística
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - НА ДНЕ. Гумарыстычная праўда
СтаВл Зосимов Премудрословски
Отзывы о книге «Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya»

Обсуждение, отзывы о книге «Masanin Kwarewa. Tarin gwanin ban dariya» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x