Психологи обозвали его «личностью», фрейдисты – «эго» или «подсознанием», мистики – «духом или душою», но никому увидеть и выделить, или, хотя бы примерно определить его местоположение так и не удалось. А не удалось потому, что никто не смог поставить правильно вопрос: А НУЖДАЕТСЯ ЛИ МОЗГ В «ГОМУНКУКЛУСЕ»? И сможет ли он работать без него? И только после этого возникает вопрос – «А КАК?»
Этот вопрос неотступно висел передо мной много лет, можно сказать, с детства, и, только в начале восьмидесятых появилась идея…
Потом…
Моделирование, эксперименты, уточнения, потому, что это казалось невероятным, слишком простым. Вычисления, сопоставления… и т. д.
Исследование всех аспектов проблемы, психосоматика, психопатология, характерология, опыт работы с пациентами по самым различным проблемам…
Поднят и осознан громадный материал подсознательной памяти, сломавший жизнь многих пациентов.
И, вот, наконец, эта книга.
В этой книге представлена единственная непротиворечивая модель головного мозга с учётом всех особенностей его конструкции и среды обитания.
Впервые указана роль ликвора в мыслительном процессе. Ликвор, который всегда был «под рукой» и «мешал» всем исследователям и хирургам, как Монморенси, – четвёртый герой из «Трое в одной лодке» Джерома К. Джерома, впервые обрёл своё место в динамике работы головного мозга. Именно ликвор позволяет нам иметь самодостаточный мозг, не нуждающийся в «гомункулусе»…
Ликвор как действующий компонент в работе мозга упорно не замечался как не заслуживающий внимания, дополнительный и назойливый атрибут, указывающий на присутствие мозга, избавится от него и осушить мозг удавалось только после смерти мозга.
Люди должны понять, как они устроены,
«Познай себя, и ты познаешь мир». (Дельфийский оракул) Главная загадка человека – это его мозг.
Разгадка не так сложна, как кажется. Читайте!
В книге изложена непротиворечивая версия устройства головного мозга со всеми вытекающими последствиями и для мышления, и для деятельности, и для болезней, и для развития, основанная на фактическом материале. Описаны механизмы адаптации индивидуума, не приносящие никакой пользы и приводящие к дезадаптации. Такая форма адаптации присуща только человеку, приводятся конкретные примеры. Плюсы и минусы специфики человеческого мозга и к чему они приводят. Как отражается специфика человеческого мышления на развитии общества и миропонимании в целом.
Книга может быть интересна взрослым, думающим людям, не страдающим фанатизмом во всех проявлениях, не больных экстремизмом в любой форме вне зависимости от их специальности, в том числе врачам всех специальностей и психологам.
Тема, которая раскрывается в книге, затрагивает все аспекты бытия и миропонимания, а, следовательно, и меру ответственности за то, что происходит мире…
«Человеку свойственно заблуждаться, но он не обязан упорствовать в своих заблуждениях». – (из записной книжки)
Р. П. ЧЕКУРДА
Предисловие ко 2-му изданию (2020г.)
«Я человек, ничто человеческое не чуждо мне»
(Теренций)
Немного истории
1-е издание 2013г. Вышло в издательстве АСТЕРИОН в Санкт-Петербурге… в бумажной версии объёмом 180с. 1 1 https://search.rsl.ru/ru/record/01006725995
Таких экземпляров было издано 100, 16 из них было изъято для библиотек России… в результате выяснилось, что ближайшая библиотека, в которой можно было бы прочитать, если бы не коронавирус, находится в НЭБ-е, а Москве, даже, в Санкт-Петербурге она не числится… Но ни одна из библиотек России не попыталась создать электронную версию…
Цель данного издания в том, чтобы книга стала доступной для широкого круга читателей и избавилась от ошибок и опечаток, хотя это мало вероятно по свидетельству того же Марка Твена, который утверждал, что даже после многих согласований с редактором и корректором, сразу же после печатания книги на первой же странице обнаруживаются, как минимум, 3 ошибки… Думаю, ему можно верить (он много печатался и проверял это многократно)!
Перевод этой книги на иностранный язык, я думаю, будет затруднён из-за специфики русского языка потому, что примеры программирующих ситуаций записаны на русском языке, а семантика слов в переводе и программные последствия могут быть искажены, то есть, другой язык даст другие программы. Чтобы было понятнее, попробуйте перевести несколько пословиц или поговорок… Для того, чтобы передать смысл придется изменить слова, а для того, чтобы программный эффект совпал с описанным, они должны сохранится, в прямой речи люди чаще всего пользуются шаблонами и метафорами и у каждого народа они свои.
Читать дальше