Дмитрий Кирсанов - Первая книга

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Кирсанов - Первая книга» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Первая книга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Первая книга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это небольшой текст о том, что прочесть такую книгу в целом здорово, потому что написана она довольно сносно, да и автор вроде неплохой человек. Читать её (скорее всего) сплошное удовольствие – особенно, если во время чтения немного выпить. Книга содержит нецензурную брань.

Первая книга — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Первая книга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А в чём нужно было приходить?

– Есть же дресс-код! Белый верх, черный низ и туфли. Как я тебя выпущу к гостям в этих говнодавах?!

Мне стало обидно за свои модные коричневые кеды. Однако ещё обиднее могла быть поездка домой и невыплаченная зарплата. К счастью, за меня вступилась Аня:

– Да ничего страшного. Встанет за баром, там не видно обуви. А вечером всё равно все напьются.

– Ладно, – буркнул усач, – пойдёмте встречать гостей.

По мокрой траве мы направились к воротам. Там тоже находился небольшой шатёр – внутри стояли барные столики с закусками, вёдра со льдом и много ящиков с шампанским. Аня и Соня встали по бокам шатра. Вова, Рома и Саша приготовились убирать со столов. Я вместе с усачом встал за бар – видимо, он стал во мне сомневаться и решил проконтролировать.

Вскоре начали прибывать гости. У ворот столпились чёрные «мерседесы», серые «фольксвагены» и жёлтые машины такси. Зазвучала русская, но преимущественно французская речь. Все вокруг засуетились, и началось броуновское движение: люди походили к шатру, где их встречали Аня и Соня, переходили к бару, где мы с усачом наполняли фужеры, а затем плавно перетекали к закускам. Среди гостей с подносами носились Вова, Рома и Саша.

Я нервничал и постоянно переливал шампанское. Оно пенилось, выходило из берегов фужера и стекало на руку. Вскоре я начал приклеиваться к поверхностям. Усач же чувствовал себя увереннее. Он приветливо улыбался гостям и краем глаза наблюдал за мной. К бару подошла красиво одетая пожилая дама в шляпке. Я стал наливать шампанское, но она остановила меня по-английски с французским акцентом:

– Excuse me, sir. Do you have something softer?

– Sorry, we have only… – начал отвечать я и понял, что забыл, как будет шампанское на английском.

Пожилая дама, наклонив голову, вежливо смотрела на меня. Усач не выдержал и без заминки произнес:

– Sorry, lady. Now we only have champagne. But we serve juices at dinner, if you want some.

А потом повернулся ко мне с доброжелательным выражением лица и процедил сквозь зубы:

– Эта старуха спросила, есть ли у нас что-то кроме шампанского. Чего ты тормозишь? Реагируй быстрее.

Дама в шляпке благосклонно улыбнулась:

– Спасибо большое, молодые люди, я подожду до ужина.

Усач побелел, вяло улыбнулся в ответ и ретировался под предлогом контроля остальных официантов. Оставшееся время я самостоятельно обслуживал гостей. К тому же наливать шампанское в бокалы мне теперь удавалось куда более профессионально.

Вскоре нас позвали на сервировку столов в основной шатёр. Пока мы шли, я размышлял, что это больше похоже на европейскую свадьбу. Никаких конкурсов с попаданием карандашей в бутылку. Никаких драк, пьяных родственников и неловких ситуаций. Короче говоря, всё дорого и предсказуемо.

В шатре нам раздали листочки с меню и закрепили каждого официанта за конкретным столиком. Названия блюд нужно было запомнить наизусть и предлагать их всем гостям.

В половине шестого, когда все наконец расселись, у дворца показалась карета. Гости начали восторженно умиляться на русском и французском. Заиграла какая-то иностранная песня. Карета подъехала к шатру, из неё вышли жених с невестой. Зайдя внутрь, они стали двигаться под музыку. По лицу француза было видно, что он переигрывает. Девушка старалась ему подражать. Под всеобщий смех и аплодисменты молодожёны продолжили дёргаться в неестественном танце.

– Вот клоуны, – тихо заметил стоящий рядом со мной Саша.

Я задумался о своей свадьбе. Какой она будет? Кем я буду, когда она произойдет? Сколько придётся звать гостей? Больше всего меня напрягал последний вопрос. Пока я думал о свадьбе, молодожёны наконец уcелись на свои места. Раздались тосты. Часть гостей кричала «Горько!», а остальные барабанили вилками по фужерам.

Началась работа. Я направился к своему столику, пытаясь вспомнить по пути название хотя бы одного из блюд. К счастью, все мои гости оказались русскоговорящими:

– Друг, тащи горяченького на всех! Жрать охота, трубы горят, – сказал мужчина, сидящий во главе стола, – с самого утра на ногах! Замудохались уже с этой свадьбой, ядрён батон.

Мужчина оказался братом невесты. Накрывая на стол, я краем уха подслушивал разговоры и вскоре составил довольно полное представление о свадьбе. Жениха звали Франсуа, невесту – Татьяной. Франсуа работал в крупной нефтегазовой компании. Татьяна была учительницей в школе, которую посещала племянница жениха. В школе они, видимо, и познакомились. Брата невесты звали дядей Серёжей. Как мне стало понятно из долгих монологов, свадьбу он в целом одобрял. Хотя и критиковал Франсуа за некоторую расточительность. Когда я подавал горячее, дядя Серёжа спорил с женой:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Первая книга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Первая книга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Первая книга»

Обсуждение, отзывы о книге «Первая книга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x