– Да, еще «мохито», пожалуйста, – пробормотала она, не отрываясь глядя на танцующую пару. Нужно было чем-то загасить разгорающийся внутри пожар. – Скажите, кто эти люди?
– Танцоры? Это Хуанита и Мигель.
– А что за танец они танцуют?
– Бачату. Сеньоре понравился танец?
– Да. Это восхитительно, – призналась Марина, чувствуя, как щеки заливает румянец.
– Ребята очень хорошо танцуют, – кивнул словоохотливый официант и довольно улыбнулся.
– Они профессиональные танцоры?
– Нет, любители, но очень талантливые любители. Еще в прошлом году хозяин нашего бара придумал танцами привлекать посетителей. Что-то вроде рекламной акции. Виртуозная сальса или бачата собирают толпы зрителей, горячат кровь. А в нашем баре всегда есть прохладительные напитки. От посетителей, жаждущих посмотреть танцевальное шоу, по вечерам нет отбоя. Так что реклама удалась. Мигель с Хуанитой еще и обучают желающих сальсе. Если хотите, сеньора, то приходите часам к семи вечера. Танцы будут в разгаре.
Выпив второй «мохито» Марина пошла от гостеприимного «Морского черта» на набережную, а там и на пристань, чтобы заняться организацией завтрашней вечеринки. Но перед глазами продолжала танцевать обворожительная пара, сладострастно извиваясь гибкими загорелыми молодыми телами.
Ночью долго не могла уснуть. То ли монотонный плеск волны, ударяющей в борт яхты, то ли полнолуние никак не давали сну подобраться к ее изголовью. Несмотря на исправно работающий кондиционер в каюте было нестерпимо душно. Мокрые от пота простыни противно липли к телу. Пришлось подняться с постели и среди ночи принимать душ, пытаясь остудить и успокоить что-то смутное и молчаливое, беспокойно ворочавшееся на дне души.
Весь следующий день пролетел в суетливой подготовке к встрече старых приятелей. А в половину седьмого вечера будто что-то толкнуло изнутри и, бросив все, Марина поспешила на берег, где на песчаной площадке перед «Морским чертом» уже загорались фонари, наполняя сумерки волшебным сиянием.
Издалека она услышала чарующие звуки музыки, доносящиеся от прибрежного бара. Две гитары спорили друг с другом, рассыпая по песчаному берегу бисерные переборы. Перед открытой террасой толпился народ. Столики на террасе были все заняты. А в центре импровизированного танцпола демонстрировали свое мастерство те самые танцоры. Мигель и Хуанита.
Снедаемая странным нетерпением, Марина протиснулась сквозь чужие спины, натыкаясь на острые локти и недовольное ворчание, и остановилась прямо напротив танцующей пары. Сегодня на Мигеле были не только шорты, но и рубашка без рукавов, впрочем, застегнутая лишь на треть. Сквозь тонкую белую ткань просвечивала смуглая мускулистая грудь. Хуанита танцевала в чем-то невесомо-воздушном, едва прикрывающем тело, придавая девушке вид пестрого мотылька. Танцовщица и порхала, как мотылек, то вращаясь с высоко поднятыми руками, то грациозно выгнув спину, падала на руку партнера, то вытягивала стройную ножку в шпагате. Марина охнула от неожиданности, когда Мигель легко подхватил девушку обеими руками и поднял ее над головой, красиво изогнувшуюся, словно рыбак, поймавший золотую рыбку. И опять со всех сторон, как брошенные на сцену охапки цветов, летели восторженные возгласы «Чикита!» Стало остро жаль, что она не понимает по-испански. А так хотелось знать, что означает «чикита».
Когда сальса сменилась более медленной бачатой, танцоры вдруг отошли друг от друга и повернулись лицом к публике. Марина неожиданно встретилась с взглядом черных, как маслины, магических глаз, в глубине которых ей почудился темный огонь. Мигель дружелюбно улыбнулся и протянул к ней руку, приглашая в центр круга.
– Я? – испуганно пробормотала она по-русски, но тут же, перейдя на английский, замотала головой: – О, нет, нет, я не умею!
– Смелее, сеньора, – ответил парень тоже по-английски, – я научу. В бачате нет ничего сложного.
Она нерешительно вложила свои пальцы в протянутую к ней ладонь и шагнула навстречу. Вокруг шумели и волновались обделенные вниманием танцоров зрители. Со стороны террасы «Морского черта» лилась медленная лиричная мелодия. Взволнованный голос пел что-то о любви. А Мигель, выведя даму почти в центр круга и не выпуская ее руку, тихонько объяснял:
– Смотрите на мои ноги, сеньора, и просто повторяйте шаги. Всего четыре счета: раз, два, три, четыре. Движение бедром. И… раз, два, три, четыре.
Марина, словно наблюдая за собой со стороны, с изумлением отмечала, что схватывает все на лету. Шаги были весьма простые, понятные, а учитель объяснял и показывал так доходчиво, что уже через пару минут они танцевали, вполне сносно попадая в ритм. Мигель держал ее ладони в своих, широко разведя руки в стороны, давая возможность наблюдать за движениями его ног, не подходя слишком близко. И Марина была рада этому, потому что на более близком расстоянии от этого красавца уже не смогла бы быть внимательной ученицей.
Читать дальше
Отправившись в морское путешествие, Марина решила, что, оставшись наедине сама с собой, она найдёт ответ на самый главный вопрос «как жить дальше?».
А дальше в её жизни произошёл крутой поворот: судьба свела Марину с молодым, красивым и зажигательным испанцем, который на двадцать лет был моложе её. Она была им очарована. Рядом с ним, забыв о своих семейных сложностях, она чувствовала себя молодой и обворожительной, не предполагая какие барьеры и перипетии предстанут на их любовном пути. Но Марина по натуре – борец, она будет бороться за своё счастье.
Вторая повесть раскрывает взаимоотношения между достаточно зрелым преподавателем университета и студенткой пятого курса. Он уже был когда-то женат, но его «бывшая» полюбила другого, поэтому с тех пор он женщинам не доверяет. Игорь Петрович уже давно и безвозвратно выбросил любовь из своей жизни, а тут – её ошеломляющее признание в любви к нему.
Третья история повествует о любви девушки-наркоманки и врача, спасающего её жизнь. Оба они борются: она – за совершенно новую нормальную свою жизнь и своего ребёнка, а он – преодолевает преграды, чтобы сделать её здоровой и счастливой.
Книга читается с большим интересом. Дарья Щедрина с нескрываемым теплом описывает чувства и мысли своих героев, их поступки, мысли и желания. Чувства любви и добра преобладают над всем остальным. В то же время сквозь призму человеческих судеб и житейских историй, просматриваются многие социальные проблемы нашего общества.
Читая повести, я испытывала самые разные чувства: восхищение и солидарность, тревогу и переживания, жалость и беспокойство, радость и грусть. Равнодушию здесь нет места. Все истории тронули моё сердце и душу. После прочтения первой повести я длительное время находилась под впечатлением сюжетных событий и не могла приступить к чтению второй. То же самое повторилось, при чтении двух других историй.