Ирина Мутовчийская - Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Мутовчийская - Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Эротические любовные романы, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У главной героини раздвоение личности, даже не раздвоение, а… В общем, героиня откликается на шесть разных имен. Героиня любит Гонконгского актера, она уверена, что любила этого человека в своих прошлых жизнях. Но судьба была жестока к возлюбленным, и красная нить все время рвалась. В этой жизни женщина намерена встретиться с возлюбленным навсегда.

Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шизофрения. Я люблю тебя, Andy

Wo ai ni, Andy

Ирина Мутовчийская

«Мэйжэнье (кит.) – Никому ты не нужна. На тебе никто не женится».

«Чжаобудаопоцзя (кит.) – Тебе не найти семью свекрови».

«Сыницзы (кит.) – мертвая девочка».

Так ругаются в сердцах китайские матери на своих дочерей. Какое-то из этих ругательств и стало проклятием для юной девушки несколько веков назад.

Из века в век девушка ищет свою любовь, находит ее, но люди и высшие силы не дают ей жить на этой земле с любимым.

© Ирина Мутовчийская, 2022

ISBN 978-5-4474-4782-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРОЛОГ

Была середина месяца, полная луна заглядывала в окна и не давала спать особенно впечатлительным людям. Никакие шторы, портьеры, жалюзи не помогали. Красивая женщина металась в кровати, ей снились тревожные сны.

Наконец, она вскрикнула и открыла глаза. Русые, почти белые, волосы женщины разметались в беспорядке, но это не портило ее. Женщина встала, соблазнительная ночная рубашка не закрывала, а, наоборот, открывала все ее прелести, однако сейчас, после тревожного сна, женщине не было дела до собственной красоты. Женщина лишь досадливо запахнула ночную рубашку и поежилась.

В комнате было довольно тепло, но женщине, после тех ужасов, которые она видела во сне, казалось, что в комнате стоит арктический холод. Нежная кожа лица женщины покрылась ярким румянцем, потом, вспомнив еще кое-какие подробности сна, женщина вскрикнула. Яркий румянец сменился бледностью. Голубые глаза женщины наполнились слезами.

События сна стояли перед глазами, кадры из сна были яркими и отчетливыми, как будто женщина просматривала фильм с конца к началу. Не все события сна были неприятными. Какие – то воспоминания даже вызвали у женщины улыбку и сладкий вздох, но конец сна был по-настоящему страшен.

Полежав еще в кровати, женщина грустно вздохнула, потом грациозно села на край кровати, и, не надевая тапочек, чуть касаясь пола босыми ногами, двинулась в направлении кухни.

Пока женщина наливает в кофеварку воду, чтобы сварить кофе, давайте я открою вам ее имя. Женщину звали Лали. В паспорте имя ее значилось как Лилит, но самой женщине не нравилось ее имя. Все друзья и родственники звали ее просто – Лили или Лали. А так же, Лоли, Лал, Лита, или, вообще, Лэти. А иногда даже Лилита или Лолита. В общем, коверкали имя Лилит как хотели. Однако эти изменения имени Лилит нравились. Женщина считала, что коварное имя Лилит ей абсолютно не подходит, и приветствовала все изменения, которые окружающие производили с ее именем.

Кофе на Лилит действовало странным образом, кого-то кофе бодрит, Лал же, после кофе, хотелось спать. Лилит бродила по пустой квартире, пока не почувствовала, что глаза ее закрываются.

Было три часа ночи. Но стоило ей лечь, как сон куда-то убежал. Все мешало и раздражало Лилит. Она открыла, потом снова закрыла окно, укрылась, а потом снова раскрылась. Наконец, измучившись, она поняла, что ей мешает ночная рубашка. Сняв рубашку, она увидела свое бледное отражение в зеркале, однако то, что она увидела, не восхитило ее как всегда, а удивило.

Белая кожа, большая грудь, талия, переходящая в крутые бедра, стройные длинные ноги – все это казалось ей сегодня чужим. На протяжении всего сна она видела себя маленькой, смуглой, черноволосой девушкой, с маленькой грудью, но горячим влюбленным сердцем, которое билось под этой грудью.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Поездка в город Хуньчунь. Лилит попадает в нелепую ситуацию, приехав в городок, находящийся на стыке трех границ-китайской, русской и корейской

Сны, которые мучили девушку, начались совсем недавно, после последней туристической поездки в Китай. Нет, ничего необычного в этой поездке не произошло. Просто в этот, последний, раз, Лилит ездила в туристическую поездку совсем одна.

Это было не характерно для Лоли, но окружающая действительность так измучила женщину в последнее время, что та почувствовала необходимость уехать туда, где никто не сможет ее достать и обидеть. Вот так, без телефонной связи, без интернета, без вайфая, без общения с русскими попутчиками и близкими, она и провела 5 дней в маленьком приграничном городке.

Городок был чистенький, жители городка – корейцы и китайцы – отзывчивыми, светило жаркое солнце, весь город благоухал. Цвела сирень, весь городок переливался бело-розовыми красками – это расцвела еще и вишня. Белые и розовые деревья делали город нереально прекрасным. Однако китайцам, привыкшим к этому великолепию, которое повторялось каждый год к началу мая, было не до красот природы. Китайцы были, как всегда, заняты мыслями, как найти способ, чтобы заработать побольше денег.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy»

Обсуждение, отзывы о книге «Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x