Юрий Парфёнов - «Георгин» на Амазонке

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Парфёнов - «Георгин» на Амазонке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Прочая детская литература, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Георгин» на Амазонке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Георгин» на Амазонке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Группа игрушек на фрегате «Георгин», совершившая однажды морской поход в Антарктиду и в мистические воды Затуманья, узнаёт, что в Амазонии грозит гибель диахромному колибри. Снарядив парусник «Георгин», герои пускаются в опасное путешествие спасти эту маленькую птичку. Но тем дело не кончится, и всю команду ждут приключения в Африке, на Большом Барьерном Рифе и даже в космосе.Книги серии о путешествиях фрегата «Георгин»: «Георгин» в Антарктиде, «Георгин» в Затуманье, «Георгин» на Амазонке.

«Георгин» на Амазонке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Георгин» на Амазонке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И все рассмеялись.

Глава 7

Конёк

Не прошло и получаса, а из воды высунулась чья-то гривастая голова.

– Бервину привет!

– Привет, Вихрик!

– Куда скачете?

– В Закораллье.

– Говорят там туманно и пыльно.

– Чисто и прозрачно, – ответил Бервин. – А где твоя коробочка?

Надо сказать, коробочкой была не упаковка с крышкой, а местная рыба.

– Потерялись мы с Лорой, – вздохнул конёк. – А я жемчугов ей насобирал. Увидите – с скажите, я ищу её.

– А что это у тебя с гривой? Репьи, что ли, пристали?

– Водоросли. Плавать тормозят: из-за них за Лорой и не поспел.

А Блинчи зачитал про горе-сивку-бурку:

– У морского у конька
Грива просит гребешка,
Чтоб легко передвигаться,
За коробочкой угнаться.

– Насквозь меня видишь, – ответил Вихрик.

– Давай вытащим.

– Тут особая расчёска нужна.

– У нас иголки от ехидны, – сказал Дальс. – Ими вытащим.

– Иголки не ядовитые?

– Простые.

– Тогда вычёсывайте, – подплыл к борту конёк.

Кушка сбегал в палатку за иголками. Мокки зачерпнул ведром конька. И Дальс взялся за его гриву: стал подцеплять и распутывать нити морской травы. Вихрик стойко переносил операцию.

– Чисто! – выбросил путы за борт Дальс.

– Спасибо! – обрадовался конёк. – Теперь, если найду Лору, уж никак её не упущу.

– Непременно найдёшь, – поддержал его Бервин. – А какие ещё новости?

– Представляете, осьминог Форсер фермером стал. Просто ковбой какой-то!

– Коров разводит?

– Нет, кораллы всякие: грибовидные, рогатые, мозговики и прочие.

– Хорошее дело.

– Да, все его хвалят. Так что вы вернётесь – Риф не узнаете.

– Узнаем. Главное – вернуться.

– А который час?

– Четверть одиннадцатого.

– Что ж, скорого вам возвращения! Ну я пошёл.

– Счастливо!

Вихрик выпрыгнул из ведра, тряхнул гривой и ушёл под воду.

– Где воды ти́хи и чисты,
Конька морского слышно ржанье:
Он часто смотрит на часы,
Не опоздал ли на свиданье.

– произнёс вослед Блинчи.

– А как на счёт дайвинга? – забросил удочку Дальс.

– На обратном пути поныряем, – пообещал капитан.

– А что за коробочку конёк потерял? – попытался понять Кушка.

– Рыбку ту как только ни зовут, – пояснил Бервин, – и кубик-кузовок, и рыба-корова, и рыба-чемодан…

– Знаю такую, – подхватил Блинчи:

– В море рыбка есть одна,
Украшает риф она.
Рыбки нет другой на свете,
Что живёт в экзоскелете.
Сплюснутая мордочка:
И зовут коробочка.

– Выходит, они с коньком, как два полюса, – заметил Дальс.

– Ничего общего с полюсами, – ответил Блинчи.

– Как же ничего общего? – философски заметил Дальс. – Противоположности притягиваются,

– Так вот почему Земля приплюснута! – сделал открытие Кушка. – Полюса притягиваются друг к другу – и Землю плющат!

– В Географическом обществе, – подсказал Бервин, – сделаешь доклад на эту тему.

– Сделаю, – загорелся Блинчи, – знаниями нужно делиться.

А плот, пройдя вдоль южной стороны Зелёного острова, развернулся на север.

Глава 8

Мимо острова

Красоты на Рифе было хоть отбавляй. Все восхищались первозданностью природы. Над моряками летали ширококрылые птицы. Блинчи, проследив за ними, вдохновенно зачитал:

– Крылья сильные расправив,
Острова свои оставив,
Фаэтоны и фрегаты
В даль морскую мчат куда-то.
Но назад со всех концов
Выводить летят птенцов.

– Немудрено, – согласился тушканчик, – если кто на Рифе родился, всегда возвращаться будет – такие тут красоты!

– А вон, что там за птица длинноногая летит? – спросил лемминг.

– То рифовая цапля.

Блинчи и её отметил:

– Цапля, клюв свой навострив,
Приземляется на риф:
Ноги тонкие как палки
Помогают ей в рыбалке.

Нарезав пару кругов, цапля приземлилась прямо на плот.

– Салют, Бервин!

– Салют, Ивайра!

– Ты, поди, в Закораллье?

– В этот раз не один, – показал он на команду. – А ты как поживаешь?

– А я, как всегда, не собираюсь никуда, – улыбнулась та и пропела:

– На Рифе ширь и красота:
Вода прозрачна и чиста.
За что люблю родной свой край?
За то, что рыбы через край!

– А что нового тут? Обо всём ведь знаешь, раз не отлучалась.

– Представляете, – помрачнела цапля, – сюда огромный айсберг как-то притащился. Придавил морскую черепаху Рапу. А дюгонь Галур бросился на айсберг. Стал толкать его. Я тоже попыталась, но соскальзывала. А Галур всё-таки сдвинул эту глыбину и спас Рапу. Айсберг потом растаял. Но у черепахи панцирь треснул. А у Галура насморк: сопли до дна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Георгин» на Амазонке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Георгин» на Амазонке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Георгин» на Амазонке»

Обсуждение, отзывы о книге ««Георгин» на Амазонке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x