Мари Дешен - В три часа ночи на набережной Бранли

Здесь есть возможность читать онлайн «Мари Дешен - В три часа ночи на набережной Бранли» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В три часа ночи на набережной Бранли: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В три часа ночи на набережной Бранли»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник новелл, рассказов, основанных на реальных событиях и человеческих историях. Луч света внезапно выхватывает фрагменты жизни людей и снова погружает их во мрак, оставляя читателя наедине с самим собой.

В три часа ночи на набережной Бранли — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В три часа ночи на набережной Бранли», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Далось тебе это метро, – беззлобно, с улыбкой перебил его Флоран.

– Далось! Всем далось! – вклинилась в диалог Жюли. – Сколько мы тебя пытались затащить в метро с Марком. Нам это никогда не удавалось. Ты прямо-таки боишься соприкоснуться с миром подземки, не знающим пробок, заторов и нервотрепок.

– Объясните зачем! – Флоран откинулся на спинку стула. – Объясните, зачем мне это делать, если мне комфортно и спокойно ездить на машине. Если меня устраивают пробки. Если мне хочется дышать приятным запахом кожаного салона, а не испражнениями бездомных. Если я проедусь на метро, что-то изменится в моей картине мира? Есть что-то, о чём я не подозреваю? Я что-то новое узнаю о соотечественниках? Или в метро стало принято посторонним людям разговаривать друг с другом и делиться своими бедами?

– Ты не понимаешь! – перебил его Жервез, сверкая исподлобья колючими серыми глазами. – Метро – это срез почти всего общества, это реальные люди. Наблюдая за ними, можно многое понять. Это неопрятная, местами грязная действительность. Это разные социальные слои. Это разные люди. Разные судьбы, которые считываются с лиц. Одна поездка в метро может тебе рассказать больше о жизни нашего общества, чем вся печатная пресса Франции вместе взятая. Это полезный и важный опыт для всех. Очень заземляющий, скажем так.

– А если я не хочу заземляться? И меня устраивает то и как я живу, и то как и сколько я сталкиваюсь с людьми. Что мне делать, если я не хочу погружаться в тот мир. Я прекрасно понимаю, как живёт большинство, я знаю, с чем им приходится жить и бороться, но это не значит, что мне нужно самому в это погружаться с головой и перенимать всё это на себя. Для того, чтобы понять, что огонь горячий, совершенно не обязательно совать в него руки.

– Ну я ж говорю, что ты буржуй, – смеясь, язвительно заметил Марк.

– Нет. Ну не хочешь, так и не хоти дальше. – Жервез недовольно поморщился. – Но тогда и не пытайся «улучшить» жизнь в обществе, в котором не варишься, – договорил он, ткнув пальцем в лежавшую рядом с ним папку.

Флоран протянул руку:

– Отдай мне её.

– Не отдам. Для истории оставлю. В конечном счете, справедливости ради, это достойный литературный труд. Стиль у тебя в самом деле отменный.

– Отдай мне папку, Жервез, – голос Флорана зазвучал настойчивее.

– Отдам, если ты завтра же спустишься в метро.

Флоран с досадой хлопнул по столу ладонью:

– Святая Клотильда, я спущусь в метро. Отдай папку.

– Вот когда спустишься, съездишь в Дефанс на метро и потом обратно, вот тогда я тебе её и отдам.

– Ты невыносим, – Флоран обмяк на стуле.

– Может быть! Но ты должен это сделать, не столько для того, чтобы заполучить обратно твою папку, а ради себя самого! Снобизм никому хорошо ещё не делал. Будь проще.

Улица Сен-Доминик уже была погружена во тьму, проеденную местами тусклыми светом фонарей и витрин, когда по-прежнему эмоционально спорящий квартет выплыл из ресторана, готовящегося закрывать свои двери до завтрака. Прохожие, погруженные в свои мысли, казалось, стремились быть незаметными и поскорее раствориться в темноте своих парадных. Туристы ошалелыми стайками фланировали по узким тротуарам.

– Завтра ты на метро, Фло! – ехидно сказал на прощание Жервез, помахав папкой перед лицом Флорана.

Флоран беззлобно ухмыльнулся:

– Что не сделаешь, чтобы ты от меня, наконец, отвязался, старина. Но приглашения на нашу с Софи свадьбу тебя надо по-хорошему… лишить.

Жервез театрально заломил руки, изобразив на лице глубочайшую обиду:

– Ты же не можешь так бесчеловечно поступать с другом!

Все рассмеялись.

Флоран попрощался с друзьями и неспешным шагом направился в сторону Бурдоне. Он достал из кармана брюк телефон. Среди множества непрочитанных сообщений он увидел самое важное, от которого по всему телу у него каждый раз разливалось тепло. Сообщение, состоящее из трех простых, незамысловатых слов: «Je t’aime» 2 2 (фр.) Я тебя люблю. .

Он набрал номер его отправителя, единственного человека, которого ему хотелось сейчас услышать и… слушать всегда. В трубке раздался мягкий женский голос: «Добрый вечер, вы позвонили Софи Монтрё. К сожалению, я не могу ответить сейчас на ваш звонок. Оставьте ваше сообщение после сигнала. Я перезвоню, как только смогу».

– Софи! Софи, любовь моя. Если бы ты знала, как я соскучился. И как я ненавижу и обожаю твой автоответчик одновременно. Ненавижу, потому что это значит, что ты занята или тебя у меня похитил Морфей, унеся в страну грёз. И люблю, потому что я могу даже тогда услышать твой голос. У тебя был тяжёлый день, я знаю. И я очень хочу, чтобы ты отдохнула и выспалась. Я задержался, хотел позвонить пораньше, но мы уболтались с ребятами. Все передают тебе привет. Жервез меня в конец доконал, правда… Я не знаю, как я с ним дружу уже пятнадцать лет. Но с возрастом он становится всё несноснее, особенно по мере приближения очередных выборов. Cherie 3 3 (фр.) дорогая, любимая, милая

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В три часа ночи на набережной Бранли»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В три часа ночи на набережной Бранли» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В три часа ночи на набережной Бранли»

Обсуждение, отзывы о книге «В три часа ночи на набережной Бранли» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x