– По ней мы и попадем на Форум?
– Непременно. Она соединяет холмы Капитолий и Палантин. Это дорога Триумфов, а арка, что ты видишь перед собой, – арка Тита. Кто такой?
– Если не ошибаюсь, professore 22 22 Professore (it.) – профессор.
, это был император, который завоевал… – замолчала Фьямметта, усиленно пытаясь вспомнить курс истории.
– Иерусалим, studentessa , Иерусалим! – напустив на себя строгость, произнес Фьоренцо, но глаза его смеялись, хотя Фьямметта этого не видела за темными стеклами очков. – Барельефы арки как раз раскрывают это событие. Тит привез в Рим сорок тысяч иудеев. Казалось бы, что это капля в море для Рима с его полутра миллионами жителей. Но эта капля завоевала Великий Рим. В том смысле, что спустя два с половиной века христианство, завезенное с этими иудейскими рабами, похоронило античность и породило христианский Рим, который потом, окрепнув, стал этих самых иудеев преследовать…
– Мир странен… – усмехнулась Фьямметта.
– О да!… Итак, мы стоим на Палатинском холме, именно здесь и возник Рим…
– Вот прямо здесь? – каким-то благоговейным шепотом спросила Фьямметта.
– Пожалуй… Ты, возможно, даже стоишь сейчас на том месте, откуда Рем и Ромул взирали на свой город… – таинственно произнес Фьоренцо, наслаждаясь ее эмоциями.
– Мамма мия… – прошептала Фьямметта.
– Собственно, здесь находилась священная пещера волчицы, вскормившей близнецов Рема и Ромула. Здесь стоял домик Ромула и вырос терн из копья, брошенного им с Авентина… Здесь Ромул заложил город и пас скот…
– Подожди, а Рем где был?
– Рем выбрал Авентинский холм. Как ты понимаешь, они не смогли мирным путем решить, где же все-таки основать город. Существует много легенд на этот счет, но все сводятся к тому, что Ромул убил Рема. Но при этом легенды говорят, что это было случайное убийство, то есть Ромул не был намерен как-то устранять своего брата-близнеца. Но, тем не менее, это свершилось и позволило ему стать единственным и полновластным королем основанного им города Roma 23 23 Roma (it.) – Рим.
. Место это очень древнее: археологические раскопки говорят о том, что первые поселения датируются примерно тысячью лет до нашей эры.
– Меня прямо дрожь пробирает от такой старины, – сказала Фьямметта.
– Мне, конечно, не очень хочется прерывать твое волнующее погружение в античный Рим, но мы находимся совсем недалеко от одного любопытного места. Вернемся ненадолго в современность?
– Пожалуй, с удовольствием. Надо перевести дух.
Они прошли до конца Виа ди Сан-Грегорио, повернули направо и вскоре достигли базилики Санта-Сабина аль Авентино.
– Сразу предупреждаю, что в базилику не заходим. Не потому, что она не заслуживает внимания… Ведь в Италии нет церквей, которые не заслуживают внимания, – серьезно сказал Фьоренцо. – Просто если мы будем заходить в каждую церковь, мы ничего не успеем. Мы пришли сюда ради Giardino degli Aranci 24 24 Giardino degli Aranci (it.) – сад апельсинов.
.
– Хочешь поразить меня необычными апельсинами?
– Нет, studentessa , – улыбнулся он. – Хочу поразить тебя красивым видом.
Они достаточно быстро пересекли живописный парк. Фьоренцо повел ее по своеобразному коридору вдоль стен, почти полностью скрытых в зелени растений. В конце этого тоннеля красовался собор Сан-Пьетро, обрамленный зеленой аркой. Фьямметта, как зачарованная, созерцала этот дивный пейзаж.
– Где-то ты уже видела эту живописную картину, верно, studentessa ?
Фьямметта повернула к нему удивленное лицо, и взгляд ярко-синих глаз заставил почувствовать необъяснимый и пронзительный трепет внутри.
– Где-то видела… Дайте мне подсказку, professore ?
– Какое слово первым тебе приходит на ум при виде сей картины?
– Bellezza 25 25 Bellezza (it.) — красота.
…
– La grande bellezza 26 26 La grande bellezza (it.) – великая красота, а также название популярного в Италии фильма, своего рода сатиры на современный Рим. Фильм выиграл несколько премий, и некоторые признают его ремейком на известный фильм Федерико Феллини «Сладкая жизнь» (Dolce vita).
…
– Фильм Соррентино!
– Именно. В одной из сцен фильма появляется как раз этот вид сквозь эту стену на Собор… – Он мечтательно смотрел вдаль, и в глазах его отражалось бесконечное восхищение Вечным городом. – А теперь, вернемся в античный мир, – поспешно сказал Фьоренцо. И не потому, что спешил, а потому, что этот сад – одно из самых романтичных мест Рима, и он почувствовал, что эта романтика начала окутывать его и накрывать своими легкими сетями. А именно этого он всеми силами не хотел допустить. Он снова стал немного напряженным, ощущая недовольство своего внутреннего язвительного голоса.
Читать дальше