Валерий Рощенко - Романс с голубоглазой Эстонией

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Рощенко - Романс с голубоглазой Эстонией» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Eesti Keskus Digiraamatute, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Романс с голубоглазой Эстонией: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Романс с голубоглазой Эстонией»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Нужно быть предельно правдивым, чтобы ответить на многие вопросы, которые задает нам время, и чтобы читатель никогда не пожалел о том, что взял в руки эту книгу… Действие романа «Романс с голубоглазой Эстонией» происходит в сложное время борьбы эстонцев (и эстоноземельцев) за восстановление независимости. Главный герой Борис Перепёлкин, офицер подводник, оказывается связанным с Эстонией не только долгом порядочного человека, но и искренней любовью к эстонской девушке. Ему непросто добиться взаимности, а тем более – уважения сдержанной северянки…

Романс с голубоглазой Эстонией — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Романс с голубоглазой Эстонией», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– По распределению. В военных училищах распределение не такое, как в институтах. Выбирать особенно не приходится: приказ командования – закон для подчиненных. Правда, отличники боевой и политической подготовки могут кое-что выбирать: я подал рапорт в Прибалтику. Его подписали.

– Почему именно в Прибалтику? – спросила она как-то ревниво.

– Никогда здесь не бывал, но много слышал. Для русского человека Прибалтика – почти заграница. И вообще, почему-то потянуло. Наверно, потому, что здесь так много красивых синеглазых девушек!.. – сказал я и засмеялся, видя её смущение. – Между прочим, я так и назвал эту страну, когда приехал сюда – Набережная Синих Глаз. Как в песне!..

– В песне? В какой?.. – она встрепенулась. – Может вы ещё и поёте?..

– Иногда, на слух…

– Да?!.. Тогда спойте что-нибудь!

Вийви захлопала в ладоши, привлекая внимание. Глаза у нее стали бархатные, как два больших озера под дождем.

– Принесите гитару! – крикнула она. – Тойво, Урхо! Перестаньте болтать чушь!

Гитара нашлась в соседнем номере.

Сначала я запел про тихий сад, в котором не слышны даже шорохи, про речку, сотканную из лунного серебра. Эту песню знали все, подпевали, кто по-русски, кто по-эстонски. У Вийви был приятный голос, акцент делал песню очаровательной. Я сделал попутное открытие: ничто на свете не сближает людей, как песня. Вот почему в Прибалтике исстари любят устраивать певческие и танцевальные празднества. Потом я сыграл кое-что из одесского фольклора, после – из Окуджавы, из Высоцкого. Больше всего девушек тронул Есенин:

Знаю, выйдешь вечером за кольцо дорог,
Сядем в копны свежие, под душисты стог…

Женщины закачались в такт песни. Парни поглядывали на меня завистливо – они не могли продложить ничего подобного.

Зацелую допьяна, изомну как цвет,
Пьяному от радости пересуды нет.
И сама под ласками сбросишь шёлк фаты,
Унесу я пьяную до зари в кусты…

Прощаться все вышли во двор. Белая ночь была в разгаре. За ручьем в кустах трещал соловей, листва долговязых осин роптала над головой. С веранды соседнего коттеджа доносилась грустная финская мелодия. Её подхватил Урхо. А Вийви, смеясь и сверкая белизной зубов, спрашивала у подруг:

– Интересно, кого из нас собирается унести до зари русский моряк?..

Веселый смех звенел над окутанной фиолетовым мраком землей.

3

За две недели я так привык видеть рядом с собой Вийви, что вчера, когда она не появилась перед ужином у столовой, я испугался: не случилось ли чего. Рыжеволосая Майму, заметив моё смятение, поддразнила:

– Тере, Порис (Здравствуйте, Борис)! – она говорила с большим акцентом. – Вийви разве секотня не с вами?!.. Интересно, куда зе она потефалась?

Хитрая зеленоглазая лиса-Майму наверняка знала, куда подевалась её подруга, но ей доставляло удовольствие помучить меня. Только Линда, степенная рассудительная дама, из тех, кому за тридцать, призвав на помощь все знания русского языка, попыталась меня успокоить:

– Фы не перезивайте, Порис! Вийви никута не тенется, к ней приекаль из Раквере скольный трук Арво.

Ничего себе утешение – школьный друг! Проглотив ужин, я опрометью выскочил из столовой, чтобы не встречаться с Урхо, которому наверняка потребуются объяснения насчёт исчезнувшей Вийви. На душе у меня стало горьковато, хотя я понимал, что Вийви мне не сестра, не жена и не невеста, она вольная птица и может встречаться с кем заблагорассудится. Я побрел к себе, в офицерский коттедж, не представляя, чем заполнить вакуум вечера.

Друзья-офицеры переодевались в форму «раз», готовясь на танцы. Я тоже «упал» в белоснежный костюм и отправился с ними.

В разгорячённой толпе курортников, в гремящем клубе, на все дамские вальсы меня выбирала кареглазая плотненькая шатенка, в заманчиво декольтированном бархатном платье. После танцев я согласился проводить её, надеясь хоть каким-то образом заглушить грусть разлуки с неверной Вийви.

Солнце утонуло за зубчатую стену леса, а небо всё ещё светилось. Трепещущие струи ручья под дымчатым серебром плакучих ив будто перебирали несметные сокровища – мириады женских серёг, браслетов и кулонов. Весело болтая, моя спутница повела меня куда-то за посёлок. Я понтересовался, не местная ли она. Она засмеялась, читая моё недоумение:

– Нет, нет, я тоже из отдыхающих.

В речи её сквозил акцент, но явно не эстонский:

– Я из Латвии, из Вентспилса, – пояснила она. – Зовут Лайма. Слыхали такое имя?.. Ещё бы – Лайма Вайкуле прославила. Меня сначала хотели назвать Мирабелла, потому что мама и папа познакомились за границей. Но потом они передумали…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Романс с голубоглазой Эстонией»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Романс с голубоглазой Эстонией» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Романс с голубоглазой Эстонией»

Обсуждение, отзывы о книге «Романс с голубоглазой Эстонией» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x