Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Барссерг - Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Солнечный ветер» – книга, охватывающая период 1990—1995 годов. Становление частного бизнеса на Дальнем Востоке. «Солнечный ветер» – частная фирма, занимающаяся мошенническими схемами в бизнесе. Криминальная история с элементами мистики. 1990—1991 – года развала СССР. Простые парни, потерявшие работу, создают мошенническую фирму. В заключении договоров им помогает бывший сотрудник КГБ, обладающий способностями гипноза. «Протуберанцы» – первая часть книги. Заканчивается служба Севы в Венгрии.

Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ладжза знаками попросила официанта подойти к нашему столику и сделала заказ. Она называла блюда грузинской кухни на венгерском языке, тыча миниатюрным пальчиком в книгу меню, предварительно получая от меня одобрительный кивок:

– Vigyél Adzharuli 33 33 «Аджарули готовится в виде лодочки, а после запекания самого теста в самую середину стоит обязательно вбить яйцо и положить кусочек масла. Затем аджарули снова помещается в духовку и готовится ещё минут 10 до тех пор, пока не загустеет белок. Аджарули подаются к столу горячими» – (прим. ред.) és padlizsán dióval. Készítsünk grill mtsvadi 34 34 «Традиционный грузинский шашлык, который готовится из баранины, из цельного куска мясной вырезки» – (прим. ред.) adzhika 35 35 «Настоящая грузинская аджика готовится только из красного перца, чесночка и разных трав. Помидоры здесь никогда не используются. У аджики традиционный красный цвет, но если в приготовлении использовался неспелый перец, то цвет вполне может быть и зелёным» – (прим. ред.) . A desszert pelamushi 36 36 «Грузинский деликатес, который готовят из экстракта виноградного сока, сахара и муки» – (прим. ред.) bejegyzést, kérem. 37 37 «Принесите нам Аджарули и баклажаны с орехами. Приготовьте шашлык Мцвади с аджикой. На десерт подайте Пеламуши, пожалуйста.» – (венг.)

Когда официант с нашим заказом ушел в сторону кухни, Ладжза выставила локти на стол, подперев ладонями скулы, посмотрела на меня, и вытянув губы, на выдохе прошипела:

– Рассказывай Сева дальше о себе, я вся внимание.

В полумраке ресторана мне на секунду показалось, что вопросы мне задает некое чудище из греческой мифологии – дочь морских божеств Горгона. Змеи на её голове, почуяв врага, с грозным шипением поднялись мне на встречу: ничего не оставалось, как выхватить меч и одним ударом отрубить голову Горгоне с её извивающимися змеиными волосами, которая не утратила своей убийственной красоты даже после смерти чудовища, обратившая меня в гранитный камень.

– Сева, алло, ты почему застыл, как некое изваяние?

Я, встряхнув головой, отогнав мистические видения, ответил Ладжзе:

– Задумался над выражением.

– Каким?

– Убийственная красота!

– Ты о ресторане грузинской кухни?

– Нет, драгоценнейшая, о тебе и о твоей чудной причёске.

– Спасибо, Сева, за комплимент, но попрошу не отвлекаться, отвечай на вопросы:

– Hogy hívnak? 38 38 «Как твоя фамилия?» – (венг.)

– A nevem Smirnov. 39 39 «Моя фамилия Смирнов.» – (венг.)

– Tehát mondjuk minden orosz Ivanov, Smirnov, Sidorov. 40 40 «Так говорят все русские: Иванов, Смирнов, Сидоров.» – (венг.)

– Nem hazudok. Én orosz – Vsevolod Smirnov. 41 41 «Я не вру. Я русский – Всеволод Смирнов». – (венг.)

– И поэтому, ты Сева? А я думала, что ты Евсевий.

– Спасибо Ладжза за Евсевия, но лучше все-таки Всеволод.

– Kérjük, enni az egészségre! 42 42 «Пожалуйста, ешьте на здоровье!» – (венг.)

Услышал я голос официанта, который принес нам первую порцию блюд: аджарули и баклажаны с орехами.

– Nyárs később. Mit fog inni? 43 43 «Шашлык будет чуть позже. Что будете пить?» – (венг.)

– А, и вправду, Сева, мы ничего не заказали к шашлыку? – засмеялась Ладжза, – так увлеклись выбором блюд грузинской кухни, что даже про вино забыли. Так, что будем пить, Сева? Говори, вино выбирает мужчина.

– Скажу примитивно, но надёжно: «красное вино – к мясу, белое вино – к рыбе», выбираем, – я ногтем провел по списку вин в книге меню, вот это – «Egeri Bikaver» 44 44 «Эгерская Бычья Кровь», красное высококачественное вино, производимое в Севере-Венгерском винодельческом районе из винограда сортов Кадарка» – (прим. ред.) .

– Egy jó választás a borok húst 45 45 «Хороший выбор вина к мясному блюду» – (венг.) , среагировал на мой заказ официант и отошел от нашего столика.

– Рассказывай все о себе, – повторила просьбу Лада, – где ты служил до Венгрии и каким ветром тебя сюда занесло. О семье своей расскажи, если она у тебя конечно есть.

– Знаешь, Ладжза, я не профессиональный военный и меня призвали в армию после гражданского высшего учебного заведения. У нас, там, была военная кафедра, где, после сборов, мы получили звание «лейтенант» и призваны были на двухлетнюю службу, на офицерские должности в инженерные войска, по специальности. Я служил в Приморском крае.

– А где это? – просила Лада.

– Приморский край – это Дальний Восток, можно сказать, на краю земли.

– Дальний Восток, – задумалась Ладжза – ближний Восток знаю, а где же этот загадочный Дальний Восток?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы»

Обсуждение, отзывы о книге «Solar wind – Солнечный ветер. Протуберанцы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x