– Нет, – бросила она и пнула лапу ещё раз. – Ты сама знаешь, что нет.
Сестра Карлотта сняла очки и слегка прижала пальцами переносицу.
– Не сбегай, пожалуйста, до того, как я познакомлю тебя с госпожой Виланхау.
Ничего не ответив, Роксана ушла курить на перрон.
Их соседом по купе стал черноволосый парень с деревянным чемоданом, обвязанным верёвкой. Чемодан он закинул на багажную полку, и, судя по тому, что усилий при этом он никаких не прилагал, в чемодане ничего не было.
Усевшись напротив Роксаны, он улыбнулся ей и сестре Карлотте.
– Погода замечательная сегодня, – заявил он, щурясь, но Роксана ничего не ответила. Разглядывая его, она пробежалась взглядом по его полосатому пиджаку словно бы с чужого плеча, коротковатым брюкам с пуговицами на щиколотках – пуговицы, правда, уже почти все оторвались, – и задержалась на чёрных сандалиях с закрытыми носами. Снова подняв глаза, она в упор уставилась на него и смотрела, пока сосед не отвернулся.
– Да, тепло с утра было, – заметила сестра Карлотта и поднялась с плюшевого диванчика. – Пойду, что ли, принесу чаю… Ты будешь?
Роксана кивнула, и сестра Карлотта двинулась по вагону в сторону купе проводника.
Сняв пиджак, парень повесил его на крючок и слегка разгладил руками. Не поворачиваясь к Роксане, он произнёс вдруг какую-то фразу на совершенно непонятном скрипучем языке, и Роксана нахмурилась, потому что это походило на колдовство.
– Чего? – грубо спросила она, и парень, развернувшись, сел на диванчик. Быстро выглянув в проход, он наклонился к Роксане и шёпотом произнёс:
– Я подумал, что вы из наших. Извините…
Роксана открыла рот и снова закрыла его, поняв, о каких «наших» говорит этот парень. Он язычник, вот что. Здесь им, видимо, дают жить, и разрешают ездить на поездах, и, может, не сжигают их деревни, как в Республике, но всё-таки он говорит о себе шёпотом.
– Извините, – повторил он, краснея, и вид у него был такой, как будто он случайно оскорбил её.
В приюте её тоже принимали за одну из «этих» – дразнили за чёрные волосы, за тёмные глаза, всё это было. Может, правда. Может, нет, всё равно ей никогда не узнать, кем были её родители, и это, в общем-то, неважно.
Сестра Карлотта вернулась с чаем, и следующие несколько часов они провели, болтая и играя в карты, пока наконец не уснули. Верней, разговаривали преимущественно Карлотта и Шудо – так звали соседа, а Роксана почти сразу забралась на свою полку. Выяснилось, что Шудо, их сосед, едет в Чапалаус на ярмарку, и этот Чапалаус где-то в двух станциях от Гицо, а в Гицо Шудо поедет осенью, потому что там – а что там, Роксана не услышала, задремав.
Вокзал в Гицо тоже особенным не был, разве что на привокзальной площади Роксана впервые в жизни увидела трамвай.
– Так, – сказала сестра Карлотта, поглядывая то на бумажку, полученную в справочном бюро вокзала, то на трамвайный номер на круглой табличке, – это вроде бы не наш. Нам нужен девятый.
– Девятый, – эхом отозвалась Роксана и поёжилась от утренней промозглости. – А долго ехать?
Сестра Карлотта не знала. Звякнув, трамвай отъехал от станции, и ещё три или четыре минуты они ожидали девятый, пока, наконец, не сели в него.
Весь город оказался застроен примерно такими же зданиями, какие были на привокзальной площади – приземистыми двух- и трёхэтажными, с рядами узких окон, рамы которых были выкрашены в чёрный цвет. Ничего в городе интересного не было, только на одной из площадей мелькнул огромный конный памятник из позеленелой бронзы.
Кондуктор объявил остановку – «Рыбный рынок» – и сестра Карлотта поднялась с сидения, взяв Роксану за руку. Уже на мостовой Роксана высвободила ладонь и покружилась на месте, оглядываясь. Вдоль дороги стояли одноэтажные и очень длинные дома, и их зарешёченные окна были закрашены белой краской так, что ничего за ними нельзя разобрать.
Людей вокруг не было, но сестра Карлотта, заранее узнавшая у кондуктора, где находится Гончарный переулок, уверенно пошла вперёд.
– Хочешь есть, наверное, – сказала она, скорее утверждая, чем спрашивая. – Ужасно, конечно, что буфет на вокзале закрыт оказался…
– Ага, – ответила Роксана, пиная ногой осколок кирпича, – надеюсь, мне не придётся умолять госпожу, чтобы она меня покормила.
Сестра Карлотта покосилась на неё и ничего не сказала.
Уже через три минуты длинный дом, вдоль которого они шли, кончился, и на его углу Роксана с Карлоттой увидели табличку – «Пер. Гончарный». Свернув туда, они продвинулись ещё на несколько десятков метров, пока не остановились, наконец, у низкого забора, на котором красной краской было выведено «Мастер ская Валенхау». Роксана, протерев глаза, ещё раз прочитала надпись – да, после «мастер» там действительно был разрыв.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу