Людмила Смильская - Ни единою буквой не лгу…

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Смильская - Ни единою буквой не лгу…» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ни единою буквой не лгу…: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ни единою буквой не лгу…»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Надо ли тратить свою жизнь на отвоёвывание любимого человека у алкоголя, страдая при этом самому, сжигая ради него собственную жизнь? Стоит ли терять на это годы нашего и без того короткого века? В отчаянии и бессилии люди хватаются за соломинку. Быть может и моя книжка, мой жизненный опыт послужит кому-то «соломинкой», пригодится в жизни.

Ни единою буквой не лгу… — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ни единою буквой не лгу…», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Иван Сергеевич Тургенев : «Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».

Константин Георгиевич Паустовский : «Нет таких звуков, красок, образов и мыслей – сложных и простых, – для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».

Александр Сергеевич Пушкин : «Как материал словесности язык славянорусский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими».

Чингиз Торекулович Айтматов : «Бессмертие народа» – в его языке.

Николай Михайлович Карамзин : «Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своём, почти без всякого чуждого примеса, течёт как гордая, величественная река – шумит, гремит – и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса».

Читая или слушая сегодня русскую речь, вдруг как о камень запинаешься о непонятное иностранное слово. Откуда оно взялось, для чего здесь вставлено? «Удобным» же получается средство связи и взаимопонимания между людьми одной языковой группы – непонятный язык! Одни изощряются – узнав новое иностранное слово, спешат щегольнуть им, а другие слушают их и не понимают о чём идёт речь, и беспрестанно вынуждены обращаться к словарю иностранных слов. Можно ли назвать русским язык, который русскому нельзя понять без словаря? Не говоря уже о том, что страдает язык, происходит утрата его уникальности и самобытности.

Странно, что сегодня безоглядное использование иностранных слов в русской речи преподносится, как факт образованности, продвинутости. А на самом деле, подумайте, – это всего лишь слепое, угодливое подражание Западу. Для чего тащить в свой выразительный язык всю иностранщину подряд, когда мы сами с усами! У нас самих – красивый, ёмкий, поистине, могучий язык, которым только и можно, что гордиться. Непонимание этого – обыкновенное невежество.

Возможно, люди, козыряющие англицизмами, хорошо знают английский язык – прекрасно, общайтесь на английском с теми, кто, как и вы, знает этот язык, но для чего делать мешанину из двух языков? Да и мало ли кто что знает, да не кичится своими знаниями, не подчёркивает своё превосходство над другими таким сомнительным способом. Некрасиво, видите ли, это – очень далеко от золотых правил этики и культуры поведения. Вас самих-то не подташнивает от бесчисленных, назойливых слов-заменителей: «подписчик» – «фолловер», «автор» – «копирайтер», «сообщение» – «месседж», «текст» – «контент», «разработчик» – «девелопер» и т. д. У нас появились целые девелоперские компании, попробуй разберись, что под этим кроется.

Испокон понятное русским людям словосочетание «народные пожертвования» заменили не только непонятным, но и неудобным русскому человеку в произношении словом «краудфандинг», состоящим из двух слов: «crowd» в переводе с английского – «толпа» и «funding» – «финансирование». Неудобно открыто назвать вещи своими именами? Так причём здесь язык? Появилась даже анекдотичная русская форма – «накраудфандить». Как вам это нравится?! Иностранцы точно это слово не поймут, не поймёт его без словаря и русскоязычный читатель. Тогда зачем эти маски, эти выкрутасы с языком? Ограниченностью, бездумностью и легкомыслием тянет от всего этого, но только не интеллигентностью и культурой.

Русским людям читать русский текст со словарём или слушать русскую речь, не понимая её содержания, согласитесь, ─ это никуда не годится. Невольно вспоминаются слова В. Г. Белинского: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус».

Глава 2. Интернет – это опасные джунгли

Одни заходят на сайт знакомств в надежде обрести друга, спасаясь от промозглого одиночества, другие – спасаясь от монотонности семейной жизни, третьи – от нечего делать. Кто-то в агонии угасающей сексуальной силы, скрывая под маской свой глубокий возраст, самым бесстыдным образом вводит в заблуждение открытых, доверчивых людей, влюбляя их в себя и заставляя свои жертвы мучиться.

Под маской может скрываться не только циничный старик, вздумавший поразвлечься, влюбив в себя наивную девочку, хотя «он только немощный мучитель прелестной пленницы своей», но может быть «ужасна любовь седого колдуна»! Под маской восхитительной девушки или красивого мужчины может прятаться кто угодно: извращенец, лежебока, у которого «обжорство и вино приметно взяли верх над Венерою» и бог знает, кто ещё.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ни единою буквой не лгу…»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ни единою буквой не лгу…» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ни единою буквой не лгу…»

Обсуждение, отзывы о книге «Ни единою буквой не лгу…» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x