Лариса Райт - Алая нить

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Райт - Алая нить» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алая нить: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алая нить»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алое на белом – закатное солнце на раскаленном песке арены, где проходила коррида. Алое на белом – кровь на хирургической простыне. Алое на белом – буквица на состаренном листе бумаги.
Три женщины – матадор, хирург и каллиграф – казалось бы, так не похожи друг на друга, но судьба не зря свела их вместе, накрепко обвязав алой нитью…

Алая нить — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алая нить», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

58

Лицом (исп.) . Прием работы с бандерильями, выполняемый лицом к быку.

59

Оперативное вмешательство по пересечению блуждающего нерва при язве двенадцатиперстной кишки.

60

Моя участь – разговаривать с тобой… Разговаривать, как в первый раз. Опять слова, всегда слова, все те же слова. Слова, слова, слова. Послушай меня. Слова, слова, слова. Я прошу тебя. Слова, слова, слова. Клянусь тебе. Слова, слова, слова, слова, слова, опять слова, которые ты бросаешь на ветер (фр.). – Популярная песня Далиды и Алена Делона, записанная в 1972 году.

61

Песня Джо Дассена «Taka-takata».

62

Император Священной Римской империи (1519–1556), король Испании (1516–1556).

63

Простите (англ.).

64

Простите (исп.).

65

Музей Юго-Запада (англ.).

66

Русской жены (англ.) .

67

Тушь, бумага, тушечница, кисть.

68

Стили написания китайских иероглифов.

69

Стиль написания китайских иероглифов.

70

Приписывается Ханда Сюко – японской поэтессе и каллиграфу.

71

Из древнекитайских трактатов по каллиграфии.

72

Китайский иероглиф «Счастье».

73

Небольшие города в пригороде Мадрида.

74

Мадридский кафедральный собор.

75

Известный испанский матадор.

76

«Средиземноморские страсти» – концертная программа Хосе Каррераса.

77

В 1987 году у Хосе Каррераса была обнаружена лейкемия. По оценкам врачей, у певца был лишь один шанс из десяти побороть болезнь.

78

Названия испанских праздников, в дни которых проводится коррида.

79

Испанский королевский орден, вручаемый за проявление высшей доблести.

80

Праздник святого Исидора. К нему приурочены корриды, проводимые в Мадриде с первого по тридцатое мая.

81

Индивидуальный загон.

82

Место самого опытного матадора во время шествия.

83

Приемы, когда тореро выпускает капоте из одной руки.

84

Приемы, применяемые бандерильеро (исп.).

85

Когда шляпа падает дном вниз, это считается хорошим предзнаменованием, дном вверх – плохим.

86

Прием прохода быка под мулетой (исп.).

87

Прием, осуществляемый движением мулеты справа налево понизу с целью сократить атаку быка.

88

Миланский кафедральный собор.

89

Коллективный псевдоним садоводов, выращивающих в Милане цветы в горшках, которыми жители украшают балконы, террасы, входы в жилые здания, кафе и т. п.

90

Река во Флоренции.

91

Извините (ит.).

92

Вы не скажете, где находится? (ит.).

93

Мой дом? (ит.).

94

Удаление камней из желчного пузыря.

95

Удаление селезенки.

96

Итальянское вино, производимое в Западной Лигурии.

97

«Канте Хондо» испанского поэта Антонио Мачадо.

98

Молино – мельник (исп.).

99

Базилика XV века.

100

Река в Бильбао.

101

Один из центральных районов Бильбао с множеством архитектурных достопримечательностей.

102

Герой романа Теодора Драйзера «Американская трагедия», убивший свою беременную невесту ради возможной женитьбы на богатой девушке.

103

Свободный английский.

104

Суфии («суф» – чистый сердцем) представляют собой древнее духовное братство, происхождение которого не было точно установлено или датировано.

105

Португальский тореадор.

106

Хорошо (исп.) .

107

Сборник стихов мексиканского поэта Энрике Гонсалеса Мартинеса.

108

Площадь, где находится музей-квартира семьи Моцартов.

109

Поселок недалеко от Йоханнесбурга, превращенный ныне в музей.

110

Намек на Джорджа Гаррисона, золотоискателя из Австралии, открывшего в 1886 году в этом районе самую крупную в мире золотую жилу.

111

Острые перцы.

112

Небесный пастух (англ.).

113

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алая нить»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алая нить» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алая нить»

Обсуждение, отзывы о книге «Алая нить» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x