Сатана лишает его всего богатства, всех слуг и всех детей, а когда и это не поколебало Иова, то Сатана поразил его тело страшною проказой. Болезнь лишила его права пребывания в городе: он должен был удалиться за его пределы и там, скобля струпья на своем теле черепком, сидел в пепле и навозе. Все отвернулись от него.
Видя его страдания, его жена говорила ему: «Чего ты ждешь? Отрекись от Бога, и Он поразит тебя смертью!». Но Иов сказал ей: «Ты говоришь, как безумная. Если мы любим принимать от Бога счастье, то не должны ли переносить с терпением и несчастье?» Таким терпеливым был Иов. Он лишился всего и сам заболел, терпел обиды и унижения, но не роптал, не жаловался на Бога и не сказал против Бога ни одного грубого слова.
О несчастии Иова услышали друзья его Елифаз, Вилдад и Софар. Семь дней они молча оплакивали его страдания; наконец они стали утешать его, уверяя, что Бог справедлив, и если он страдает теперь, то страдает за какие-нибудь согрешения свои, в которых должен покаяться. Это заявление выходило из общего ветхозаветного представления, что всякое страдание есть возмездие за какую-нибудь неправду. Утешавшие его друзья старались найти у Иова какие-либо прегрешения, которые оправдали бы его несчастную судьбу, как целесообразную и осмысленную. Но и в таком страдании Иов ни одним словом ропота не согрешил перед Богом.
После этого Господь за терпение вдвое наградил Иова. Скоро он исцелился от своей болезни и разбогател вдвое больше, чем прежде. У него опять родилось семь сыновей и три дочери. Он прожил после сего в счастье 140 лет и умер в глубокой старости, став примером терпения.
«Нет такого зверя, – говорит один мудрец, – который не имел бы во времени чего-либо общего с человеком».
«Зачем написано всякое писание, и Бог создал весь мир? Для того лишь, чтобы Бог родился в душе и душа в Боге. Сокровеннейшая природа всякого злака предполагает пшеницу, всякой руды – золото, всякое рождение имеет целью человека. «Нет такого зверя, – говорит один мудрец, – который не имел бы во времени чего-либо общего с человеком».
Shels 11 – «Journey to the Plains».
Она подумала, Бог искал путь к душам выживших. Элизабет вспомнила, как Лино сказал ей «Если бы ты знала… Все наши трагедии, Элизабет, они для того, чтобы жить!». Сейчас она поняла его: Бог ищет к нам (людям) пути, драмой, комедией, мелодрамой, мистерией, моралите, пародией, трагедией, фарсом. И Он находит путь, ко мне, к тебе, к нам! Он говорит: не жди, когда я начну искать путь к тебе, ищи его сам, ко мне, задумайся, одумайся.
За окном начался дождь, шумный, тяжелый.
Элизабет и Джулио подошли к дверям ведущим на террасу.
Малыш смотрел на дождь изумленно и восхищенно, он протянул ручку, чтобы прикоснуться к нему.
Она вспомнила «И взял я книгу из руки Ангела, – говорится в Апокалипсисе, – и съел ее, и она в устах моих была сладка, как мед; когда же я съел ее, то горько стало во чреве моем». Ибо радость откровения духа обращает жизнь в этом теле в крестный путь»…
Astral & Shit – «Magnitus Nafrai».
Элизабет подумала, смотря то на сына, то на дождь, мы (люди) изумленно и восхищенно протягиваем руку к познанию мира, но есть области Истины, проникнув, в которые, мы почувствуем себя беспомощными.
Пришел Кан – помощник Лино, человек, считающий себя его слугой.
– Мир вам, хаджа! Сакурай-доно прислала подарок вам и хаджу.
Элизабет удивилась.
– Подарок?
– Куклу Дарума.
– Дарума???
Он мягко улыбнулся.
– Вам желают счастья, сайидати!
Она смутилась. Человек, которого она видела один раз в жизни, желает ей счастья.
– Это послание, – Сказал ей Кан. – Положительной энергии, потенциала.
Он улыбнулся.
– Мы с господином говорили о IOS и ведроиде. Я спросил его, почему умер Стив Джобс. Мой господин ответил мне «Он израсходовал свой энергетический потенциал – каждому человеку дан свой энергетический потенциал, Ки»!
– Вот древний-древний сад, который вижу я во снах,
Где солнца майский луч игривый призрачно отсвечен,
Цветы увядшие безвкусны, они в серых все тонах,
А стен развалины пробудят размышленья о прошедшем.
Лоза ползет в укромных уголках, и мох в пруду,
Беседку чаща задушила темнотою и прохладой,
А на безмолвных майских тропах редко травы я найду,
И запах тлена плесневелый здесь сильней всех ароматов.
И не найти живых существ в совсем забытом месте том,
И за оградой тишина не отзовется звуком эха,
Но я иду, я жду и вслушиваюсь в поиске своем,
И знаю, что тот сад рожден веленьем сгинувшего века.
Я буду часто вызывать виденья дня, что больше нет,
И взгляд на серый-серый вид откроет в памяти мне дверцу.
Печаль утихнет, и я вздрогну, вдруг поняв простой ответ:
Цветы поникшие – надежды, сад же – это мое сердце. – Прочитал ей Лино.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу