Esa cosa bella – para muchacha hermosa! (исп.) – Эта прекрасная вещь – для очаровательной девушки!
Mi vida, mi corazón (исп.) – моя жизнь, мое сердце.
¡Viva! (исп.) – Да здравствует!
29 de Julio Año 30 de la Revolución (исп.) – 29 июля года 30-го от Революции.
CDR (Comité de la Defensa de la Revolución) (исп.) – Комитет защиты Революции, кубинская общественная организация.
¡Viva Fidel! (исп.) – Да здравствует Фидель!
Echo en la URSS (исп.) – сделано в СССР.
Руса? Советика? (исп. – ¿Rusa?¿Sovietica? ) – Русская? Советская?
Компренден (исп. – comprenden) – понимают .
Команданте (исп. – Comandante) – Командир ; на Кубе так называют Фиделя Кастро.
¡SOCIALISMO O MUERTE! (исп.) – СОЦИАЛИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!
¡MARXISMO-LENINISMO O MUERTE! (исп.) – МАРКСИЗМ-ЛЕНИНИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!
¡Nuestro decisión – socialismo o muerte! (исп.) – Наше решение – социализм или смерть!
¡Enseña! (исп.) – Покажи!
¿Como se llama? (исп.) – Как это называется?
Acuéstate (исп.) – ложись (спать).
Vamos a llamar eso…(исп.) – Давай называть это…
Yo soy cubana-cubanita-cubanona (исп.) – Я кубинка-кубиночка-кубинища.
¡Mira, mira! ¡Eso es Fidel! ¡Patria o muerte! (исп.) – Смотри, смотри! Это Фидель! Родина или смерть!
Abuelo…(исп.) – Дедушка…
Пістола (исп. – pistola) – пистолет.
¿Belarusía? ¿Donde está eso? Ah, Unión Soviética…(исп.) – Беларусь? Где это? А, Советский Союз…
Puede ser, tú te quedas con nosotros, Carina…(исп.) – Возможно, ты останешься с нами, Карина…
Компаньерос (исп. – compañeros) – товарищи .
Hasta la muerte (исп.) – до гроба.
Coño (исп.) – черт.
Rica (исп .) – богатая ; игра слов: «Рика» также – женское имя.
Luchar es bueno, fusil es bueno, cada cubano tiene que saber fusilar (исп.) – Бороться это хорошо, винтовка это хорошо, каждый кубинец должен уметь стрелять.
El Castellano (исп.) – классический испанский язык (кастильский).
Amiga, perdone si hoy me meto en tu vida, Pero te estoy sentiendo tan perdida…(исп.) – Подруга, прости, что сегодня я вмешиваюсь в твою жизнь, но я чувствую тебя такой потерянной…
Аre you need help? – No, thank you (англ.) – Вам нужна помощь? – Нет, спасибо.
Amigo, yo te agradesco por sufrir conmigo. Intento ver me libre y no contigo…(исп.) – Друг, я благодарна тебе за то, что страдаешь со мной. Я пыталась увидеть себя свободной и не с тобой…
Sindromo climático (исп.) – климатический синдром.
¡Abuela! ¡Mama no se tocan! (исп.) – Бабушка! Маму нельзя трогать!
Es tan corto el amor y tan largo el olvido (исп.) – Любовь коротка, забвение бесконечно.
Moscitero (исп.) – противомоскитная сетка.
Бьен, бьен, компаньера. (исп. – Bien, bien, compañera) – Хорошо, хорошо, товарищ .
¡Yanki – fuera! (исп.) – Янки – прочь!