Алена Браво - Имя Тени – Свет

Здесь есть возможность читать онлайн «Алена Браво - Имя Тени – Свет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Имя Тени – Свет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Имя Тени – Свет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Психология и внутренний мир нашей современницы, остающейся "узницей детства", но пытающейся отстаивать свое право на любовь и свободу – главная тема произведений Алены Браво. Сущность героинь А.Браво ярче всего проявляется в любви, которая "есть материнство" и одновременно – "просто долька апельсина под ногами толпы". Поток сознания автора удивительным образом смешивает бытовые зарисовки с эссеистикой, психические состояния с живыми диалогами, поэтизированный комментарий к прошлому с беспощадной реалистичностью. Безупречное чувство языка и стиля, богатство литературных аллюзий позволяют писательнице создавать повести и рассказы, способные удовлетворить самый изысканный вкус. А обостренное чувство справедливости и не притупляющееся ощущение боли ставят тексты А.Браво в один ряд с лучшими образцами отечественной прозы. Книга включает в себя уже известные читателю повести "Комендантский час для ласточек", "Прощение", "Рай давно перенаселен", а также другие повести и рассказы в авторском переводе.

Имя Тени – Свет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Имя Тени – Свет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Esa cosa bella – para muchacha hermosa! (исп.) – Эта прекрасная вещь – для очаровательной девушки!

4

Mi vida, mi corazón (исп.) – моя жизнь, мое сердце.

5

¡Viva! (исп.) – Да здравствует!

6

29 de Julio Año 30 de la Revolución (исп.) – 29 июля года 30-го от Революции.

7

CDR (Comité de la Defensa de la Revolución) (исп.) – Комитет защиты Революции, кубинская общественная организация.

8

¡Viva Fidel! (исп.) – Да здравствует Фидель!

9

Echo en la URSS (исп.) – сделано в СССР.

10

Руса? Советика? (исп. – ¿Rusa?¿Sovietica? ) – Русская? Советская?

11

Компренден (исп. – comprenden) – понимают .

12

Команданте (исп. – Comandante) – Командир ; на Кубе так называют Фиделя Кастро.

13

¡SOCIALISMO O MUERTE! (исп.) – СОЦИАЛИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!

14

¡MARXISMO-LENINISMO O MUERTE! (исп.) – МАРКСИЗМ-ЛЕНИНИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!

15

¡Nuestro decisión – socialismo o muerte! (исп.) – Наше решение – социализм или смерть!

16

¡Enseña! (исп.) – Покажи!

17

¿Como se llama? (исп.) – Как это называется?

18

Acuéstate (исп.) – ложись (спать).

19

Vamos a llamar eso…(исп.) – Давай называть это…

20

Yo soy cubana-cubanita-cubanona (исп.) – Я кубинка-кубиночка-кубинища.

21

¡Mira, mira! ¡Eso es Fidel! ¡Patria o muerte! (исп.) – Смотри, смотри! Это Фидель! Родина или смерть!

22

Abuelo…(исп.) – Дедушка…

23

Пістола (исп. – pistola) – пистолет.

24

¿Belarusía? ¿Donde está eso? Ah, Unión Soviética…(исп.) – Беларусь? Где это? А, Советский Союз…

25

Puede ser, tú te quedas con nosotros, Carina…(исп.) – Возможно, ты останешься с нами, Карина…

26

Компаньерос (исп. – compañeros) – товарищи .

27

Hasta la muerte (исп.) – до гроба.

28

Coño (исп.) – черт.

29

Rica (исп .) – богатая ; игра слов: «Рика» также – женское имя.

30

Luchar es bueno, fusil es bueno, cada cubano tiene que saber fusilar (исп.) – Бороться это хорошо, винтовка это хорошо, каждый кубинец должен уметь стрелять.

31

El Castellano (исп.) – классический испанский язык (кастильский).

32

Amiga, perdone si hoy me meto en tu vida, Pero te estoy sentiendo tan perdida…(исп.) – Подруга, прости, что сегодня я вмешиваюсь в твою жизнь, но я чувствую тебя такой потерянной…

33

Аre you need help? – No, thank you (англ.) – Вам нужна помощь? – Нет, спасибо.

34

Amigo, yo te agradesco por sufrir conmigo. Intento ver me libre y no contigo…(исп.) – Друг, я благодарна тебе за то, что страдаешь со мной. Я пыталась увидеть себя свободной и не с тобой…

35

Sindromo climático (исп.) – климатический синдром.

36

¡Abuela! ¡Mama no se tocan! (исп.) – Бабушка! Маму нельзя трогать!

37

Es tan corto el amor y tan largo el olvido (исп.) – Любовь коротка, забвение бесконечно.

38

Moscitero (исп.) – противомоскитная сетка.

39

Бьен, бьен, компаньера. (исп. – Bien, bien, compañera) – Хорошо, хорошо, товарищ .

40

¡Yanki – fuera! (исп.) – Янки – прочь!

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Имя Тени – Свет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Имя Тени – Свет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Имя Тени – Свет»

Обсуждение, отзывы о книге «Имя Тени – Свет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x