– Но… хм… что же ты решила насчет ребенка? – спросил Максим, который был в курсе всех подробностей ее фантастического плана.
– Придется отложить до будущего года, – сказала Катрин. – Только не говори мне, Максим Блэкберн, что это к лучшему и что если для меня работа важнее ребенка, то я плохая мать, о’кей?
Упираясь подбородком в плечо Катрин, которая так и не разжала объятия, Максим энергично замотал головой: «Нет, нет, нет». Мы с Никола переглянулись и потихоньку дали друг дружке пять: этого нельзя было говорить Катрин, но мы вздохнули с облегчением, узнав, что непорочное зачатие откладывается на год.
– Нечего давать друг дружке пять за моей спиной! – сказала Катрин, отпустив наконец Максима. Она уперла руки в бока и рассмеялась над нашими смущенными физиономиями. – Вот видите? У меня безошибочное чутье. БЕЗОШИБОЧНОЕ!
Она умчалась и, добежав до конца причала, прыгнула одетая в воду.
От солнца оставался лишь крошечный краешек на горизонте, когда Одреанна, каким-то чудом оторвавшись от Феликса-Антуана, подошла ко мне.
– Правда здорово, что ты с Максом, – сказала она.
Я уставилась на нее с удивлением и восторгом: она закончила фразу точкой.
– И что ты с Ф-А, тоже здорово.
– Знаешь, я ему сказала, сколько мне на самом деле лет.
– И что?
– Он все равно меня любит.
Она сияла.
– Вот видишь?! – сказала я.
– Вижу.
Мы постояли молча, пока солнце не скрылось за горизонтом, потом переглянулись и не сговариваясь побежали на верхний этаж. Легкая быстроногая Одреанна опередила меня и первой добралась до большого окна. За почерневшим горизонтом еще мерцал последний солнечный луч.
– Ну? – спросила Одреанна, отдышавшись.
– Что – ну? – Я все еще с трудом переводила дыхание.
– Что ты будешь теперь делать?
– С Максом?
– Нет, с твоей работой. Папа сказал, что ты больше не будешь писать биографии.
Я действительно сообщила моему издателю, что не хочу больше быть негром. Фантометта закрывала лавочку.
– Буду писать, – ответила я.
– Что писать?
– Не знаю. Я не хочу больше писать чужие истории. Буду писать свои.
– Ты напишешь свою биографию? – спросила Одреанна, тоном давая понять, что находит эту идею как нельзя более БУ.
– Нет… не биографию, детка. Мои истории. Истории, которые придумаю я.
Я услышала за спиной шаги.
Это был Максим, он тихонько подошел и обнял меня сзади. Я говорила ему о фокусе с солнцем, которое для того, кто живет в башне в десять тысяч этажей, никогда не заходит. Он уткнулся подбородком в мое плечо.
– А о чем они будут, твои истории? – спросила Одреанна.
– Не знаю, – сказала я, вздрагивая от прикосновений Максима, который целовал меня в шею. – О том, что все возможно.
«Grey’s Anatomy» – популярный американский телесериал о больнице.
Дэвид Фостер Уоллес (1962–2008) – американский писатель и философ.
До тошноты ( лат .).
Писатель-призрак ( англ .).
Уменьшительное от fantôme ( фр .) – призрак.
Марка консервированных и концентрированных супов производства фирмы «Кэмпбелл».
«Кровавый Цезарь» – канадская вариация коктейля «Кровавая Мэри» с добавлением напитка «Кламато» – смеси томатного сока и бульона из моллюсков.
Американское разговорное выражение, переводится как «давай-ка», «попробуй», «докажи».
Старинный район Монреаля, где традиционно селится франкоязычная знать.
Американский фантастический телесериал.
Всех людей ( англ .) – американская идиома для усиления смысла.
Трофейная жена ( амер .).
Зажиточный пригород Монреаля.
Популярный журнал по архитектуре и дизайну.
Дорогая ( исп .).
Фильм ( исп .).
Человек ( исп .), используется как дружеское обращение.
Плато-Мон-Руаяль – район Монреаля.
Не смотри на меня ( англ .).
Sac – сумка ( фр .).
Общество алкогольных напитков Квебека ( фр .); SAQ – сеть винных магазинов в Канаде.
Забрало ( фр .).
Не для продажи ( англ .).
Американская певица и актриса (р. 1969).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу