Габи снова покачала головой. Потрясающе.
– Садись здесь. – Стефани указала рядом с собой.
Габи села и краешком глаза увидела, что Тревис вытащил из ящика бейсболку. Этот головной убор, который, по ее мнению, глупо смотрится на голове у взрослых, отчего-то шел беспечному Тревису.
– Все готовы? – крикнул капитан.
Ответа он не дожидался, и катер рванулся вперед, преодолевая небольшую зыбь. Они достигли устья реки и свернули на юг, в воды Бэк-Саунд. Впереди маячили травянистые дюны Шеклфорд-Бэнкс.
Габи склонилась к уху Стефани:
– Куда мы едем?
– Скорее всего на Смотровой мыс. Если там много народу, то, возможно, пойдем в залив, а потом к Онслоу-Бэй. Затем устроим пикник – или на катере, в виду Шеклфорд-Бэнкс, или на Смотровом мысе. Зависит от того, где мы в итоге окажемся и какое у всех будет настроение. Ну и от детей, конечно… – Она обернулась к брату: – Эй, Тревис! Можно мне за руль?
Он поднял голову:
– Когда?
– Сейчас. Чуть-чуть.
– Потом.
– А по-моему, ты должен уступить мне место.
– Почему?
Стефани покачала головой, будто удивляясь мужской глупости. Она встала и без тени смущения скинула футболку.
– Я сейчас вернусь. Хочу поговорить со своим идиотом братцем.
Стефани зашагала на корму, и Элисон кивнула ей вслед:
– Не бойся. Они с Тревисом всегда общаются в таком духе.
– Видимо, они очень близки.
– Лучшие друзья, хоть оба и отрицают это. Тревис непременно скажет, что его лучший друг – это Лэрд. Или Джо, или Мэтт. Кто угодно, кроме Стефани. Но мы-то знаем.
– Лэрд – твой муж, правильно? Вон тот, который держит Джози?
Элисон не стала скрывать удивление:
– Ты запомнила, кто есть кто? Всего за секунду?
– У меня хорошая память на имена.
– Вижу. Ты уже всех здесь знаешь?
– Да. – Габи назвала остальных пассажиров, ощущая несомненное удовлетворение.
– Ого. Ты прямо как Стефани. Неудивительно, что вы нашли общий язык.
– Стефани классная.
– Да, если узнать ее как следует. Но к ней нужно немного привыкнуть. – Элисон наблюдала за тем, как сестра отчитывает брата, жестикулируя одной рукой, а другой держась за борт, чтобы не потерять равновесие.
– А как вы с Тревисом познакомились? Стефани сказала, ты живешь где-то по соседству.
– В соседнем доме.
– И?..
– И… ну, это долгая история. Если коротко – у моей собаки Молли были проблемы, когда она щенилась, а Тревис пришел и вылечил ее. А потом пригласил меня в гости.
– Он обожает животных. И детей тоже.
– Ты давно его знаешь?
– Да. Мы с Лэрдом встретились в колледже, и он познакомил меня с Тревисом. Они с детства дружат. Тревис был шафером у нас на свадьбе. К слову сказать… вот и он сам.
– Похоже, сегодня повеселимся на славу, – сказал Тревис. Стефани стояла у штурвала и делала вид, что смотрит в другую сторону. – Надеюсь, сильного ветра не будет.
Элисон огляделась:
– С чего бы вдруг ему быть?
– А что такое? – вмешалась Габи. – Что случится, если поднимется ветер?
– Ничего хорошего, если речь идет о катании на парасейле. – Тревис пожал плечами. – Парашют может провиснуть, стропы перепутаются. Парашютисту это нужно меньше всего на свете.
Габи мгновенно представила себе, как, утратив контроль над парашютом, камнем летит в воду.
– Не волнуйся, – уверил ее Тревис. – Если я замечу хоть тень опасности, никто не поднимется в воздух.
– Надеюсь, – сказала Элисон. – Но если можно, пусть Лэрд будет первым.
– Почему?
– На этой неделе он должен был покрасить комнату Джози. Сто раз мне обещал. Угадайте, взялся ли он за кисть? Нет, конечно. Вот и пусть получит по заслугам.
– Лэрду придется встать в очередь. Меган уже попросила пустить первым Джо. Она жалуется, что после работы он проводит с семьей слишком мало времени.
Прислушиваясь к дружеской болтовне, Габи почувствовала себя лишней. Она пожалела, что Стефани нет рядом, и вдруг поняла, что, кажется, у нее впервые за все время жизни в Бофоре появилась подруга.
– Держитесь! – крикнула Стефани, крутя штурвал.
Тревис инстинктивно схватился за борт – катер взмыл на волну, нос поднялся и опустился с глухим ударом. Элисон немедленно переключилась на детей и бросилась к Джози, которая упала и заплакала. Лэрд одной рукой поднял девочку на ноги.
– Ты должен был ее держать! – с упреком заметила Элисон, забирая дочь. – Иди сюда, детка, к мамочке…
– Я держал! – возразил Лэрд. – Если бы наш капитан Сорвиголова смотрел, куда идет…
– Только не надо обвинять меня, – возразила Стефани. – Я приказала держаться, никто не слушал. Не могу же я отвечать за все волны на нашем пути.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу