— И после на полицията, така ли?
— Само на лекарката.
— Да, сър. — Другият прозвуча неодобрително — но се подчини. Стъпките му се отдалечиха.
Господин Високомерен притисна нещо меко до главата й.
Тя примига и се опита да го махне.
— Оставете го там — заповяда той. — Кървите върху килима.
— Добре — промърмори тя. Не иска безценния му килим да се изцапа с кръв.
— Отворете очи — дойде гласът му.
Сигурно беше сбъркала. Това не можеше да е красавецът. Мъж, който се държи така грубо с едно проснато и кървящо на пода момиче, не можеше да е привлекателен.
Отвори очи. Вдигна ги към него.
Той я погледна в отговор — студен, преценяващ поглед.
Сърцето й спря. Дишането й спря. Замръзна.
Защото беше права в едно: той не беше красив — беше груб, спиращ дъха, погледът му пронизваше като мълния и оставяше след себе си мъртъвци.
Но пък какъв начин да умре! Ако това бе наказанието й, задето се е опитала да открадне една безценна картина, то кражбата току-що се бе превърнала в новия й начин на живот.
Господин Високомерен се отпусна на колене до нея. Беше облечен в бяла колосана риза със завити нагоре ръкави.
Хубави ръце.
И сини джинси, които обгръщаха плътно бедрата му.
Той хвана китката й с една ръка, а с другата притисна марля към челото й.
Сърцето й подскачаше в гърдите.
— Коя сте вие? — попита я той.
— Ъъъ…
Очевидно не успя да отговори достатъчно бързо, защото той изстреля втори въпрос:
— Какво правите тук?
— Тук? — Тя повдигна глава и се опита да се огледа. Мигновеното главоболие и гаденето я накараха да се отпусне отново на пода, тя затвори очи и промърмори: — Ще повърна.
Той внимателно докосна с ръка марлята върху главата й. В ушите й нахлуха звуци — как той стои, отдалечава се, връща се обратно.
— Ако се наложи, ето една купа.
Тя отвори очи едва-едва и погледна.
Той държеше в ръце гравирана стъклена ваза със златни орнаменти, изработена в регентски стил. Беше изключителна.
Попита слисана:
— Да не сте побъркан? Това е хоунсдейлска ваза, оригинал. Не мога да повърна в такова нещо!
За един кратък миг от секундата й се стори, че вижда в очите му весели искрици.
Но не. Господин Високомерен беше все така неприветлив както преди, когато произнесе:
— Разбира се. Извинете ме. Изгубил съм си ума. — После се огледа. — А дали ще можете да повърнете в лиможска купа за пунш?
— Няма проблем. Но… — Тя си пое дълга глътка въздух. — Струва ми се, че вече съм добре. Просто трябва да съм внимателна и да не бързам да се изправям.
— Имате мозъчно сътресение.
Убедеността му я направи леко войнствена.
— Не сте лекар.
— Не, разбира се, че не. Нямаше да изпращам за такъв, ако бях.
— Ха… — Напоследък се беше нагледала на лекари и макар той да се държеше твърде покровителствено, както го правеха лекарите, все пак беше прекалено напрегнат, за да пасва на профил на истински медик.
Той продължи:
— Но не е нужно човек да е хирург, за да види, че сте ударили толкова силно лъва, че сте му счупили зъбите.
Тя огледа лъва с присвити очи. Той продължаваше да се зъби, но някак несиметрично.
— Надявам се, че не е лоша поличба.
— Ако е, не знам как да я изтълкувам.
Другият мъж, висок, як, с азиатски очи и тъмен тен, се върна и започна да обикаля наоколо.
— Лекарката е на път за насам.
— Сам, погрижи се да не бъда безпокоен.
Без да я погледне или да дава вид за присъствието й, Сам излезе и затвори вратата след себе си.
— И така: коя сте вие? — Господин Високомерен свали марлята от главата й и се усмихна при вида на разпиляната й коса.
Хората, особено мъжете, имаха склонност да се усмихват, когато виждаха водопада от лъскави медни къдрици. Всъщност, хората, особено мъжете, имаха склонност да се усмихват през цялото време, без значение на какво.
Но не и този неумолим мъж с орлов нос, който я разпитваше. Усмивката му изчезна изведнъж, като грешка, която е решил да поправи.
Тя бе възвърнала до известна степен спокойствието на духа си, не гореше от желание да обяснява мисията си, но за сметка на това също имаше въпроси.
— А вие кой сте?
— Девлин Фицуилям.
Което не й говореше абсолютно нищо.
— И сте тук, защото…?
— Живея тук.
Тя се ококори.
— Аз съм собственикът на къщата — додаде той услужливо. — Тази, в която нахлухте. Същата онази с хоунсдейлската ваза и лъва с вече счупените зъби.
— Вие сте собственик на Уолдемър Хауз? — Тя се опитваше да разбере неразбираемото. — Ами другият човек…? Онзи, на когото е била преди?
Читать дальше