Светлана Ильина - Роза ветров. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Светлана Ильина - Роза ветров. Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Роза ветров. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Роза ветров. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый роман о любви молодой женщины к мужчине. Любовь, которой предназначено горькое и жестокое испытание.Главная героиня – девушка необычайной красоты, которая стремится к счастью через множество препятствий, уготованных ей судьбой. Выйдя замуж, она познала жестокость и боль. Сумев преодолеть чёрную полосу своей жизни, она встретила настоящую любовь, однако и здесь судьба не дала ей счастья и покоя. Обо всём этом и не только в книге «Роза ветров. Книга 1».

Роза ветров. Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Роза ветров. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Покинув пределы фазенды, повозка нырнула в бескрайние просторы богатейшей земли. Лошади бежали рысью, плавно покачивая из стороны в сторону повозку.

– Сеньора, мы доехали до трёх дорог, куда поворачивать, в город? – Спросил Себастьян.

– Нет, поворачивай на запад, мы едем с визитом на «Дальнюю фазенду».

Себастьян повернул лошадей, и они поехали по пустынной дороге.

Вдруг, послышался топот копыт. Всадник приближался к повозке.

– Сеньора, вы уехали ничего мне не сказав, разрешите мне сопровождать вас? – обратился всадник к Сильвии, когда конь, на котором сидел мужчина, сравнялась с повозкой сеньоры.

– Не стоит Джон, меня уже сопровождает Андре, а ты отправляйся обратно, тебя ждут дела на фазенде.

Повозка тронулась, а всадник рванул под уздцы коня и галопом отправился обратно.

Ч.8

Повозка остановилась перед огромным особняком. Дом был сделан из белого камня и казался огромной глыбой посреди развалившихся бараков для рабов. Высокое крыльцо ещё сильнее подчеркивало разницу между жизнью владельца дома и жизнью рабов на этой фазенде.

Из дома вышел высокий мужчина, лет около 30, одетый по последней французской моде. В руках мужчина держал плеть, рукоятка, которой была отделана драгоценными камнями. Ростом он был высок и строен, а статная фигура выдавала в нём аристократа. Его темные, как уголь волосы, поражали своим блеском, а чёрные как смоль глаза просто завораживали. Своей красотой он превосходил самых прекрасных греческих героев.

Андре помог Сильвии спуститься с повозки.

В первую секунду девушка не могла вымолвить ни слова. Сеньор околдовал её своей красотой.

– Чем могу быть обязан, столь приятному посещению такой прекрасной леди?

Владелец особняка, поклонившись, обратился к даме. Сильвия, улыбнувшись, подала руку сеньору, и он предложил ей войти в дом.

– Ваш спутник тоже может следовать за нами, – обратился хозяин «Дальней фазенды» к Андре.

– Нет, не стоит, это мой секретарь, он будет ждать меня здесь, – ответила за Андре Сильвия.

Войдя в дом, Сильвия поразилась убранству комнат. Никогда ещё она не видела собранных в одном месте столько много великолепных вещей. Это был не дом, а дворец из сказки, подумала Сильвия. На стенах висели полотна известных художников, на столиках, комодах, стоявших вдоль стен, красовались античные вазы и фигурки греческих богинь. Сильвия молчала, она была поражена столь восхитительными творениями.

– Да, я люблю всё красивое, – первым нарушил тишину хозяин дома, – я всегда приобретаю прекрасные вещи, если хотите знать, то это моя слабость. Я люблю, что бы меня окружало всё красивое: мебель, живопись, одежда и наконец, женщины. Я всегда добиваюсь того, чего хочу.

Хозяин особняка предложил даме присесть и продолжил разговор. Сильвия присела на диван.

– Интересно, что привело такую обворожительную особу в моё логово?

– Моё имя Сильвия Орландо Торес, я хозяйка «Розы ветров», фазенды, что находиться на востоке от вас.

– Так значит вы моя соседка? Да, да, я слышал о вас и вашей странной фазенде. Подумывал совершить визит, но никак не мог собраться, дела были не отложные. Я очень, очень рад, что мы, наконец, встретились с вами. Разрешите представиться, – он встал, -я, Эрнандо Хорес, владелец этой землёй и всеми кто живёт на ней. Стал владеть этим богатством совсем недавно, после смерти своего отца. Я ведь моя дорогая соседушка, жил в самом сердце Европы – Париже, у меня там был небольшой особнячок на Елисейских полях, но, увы, пришлось покинуть столь прекрасное место и отправиться сюда, в глухомань. Но мои страдания не прошли даром, я встретил вас, и теперь только рад своему приезду на родину.

– Сеньор Эрнандо, я приехала к вам по делу, у меня к вам деловое предложение.

Эрнандо весело усмехнулся и ответил даме.

– Сразу деловое, а может так, дружеское?

– Сеньор, вчера на рынке вы купили одну рабыню, – серьёзно ответила сеньора.

– Да, мне нужна была новая горничная.

– Я хотела бы у вас её купить, – предложила хозяину этой рабыни молодая сеньора.

– Пожалуйста, если она вам так нужна, что вы лично приехали ко мне, то я не вижу никаких препятствий для отказа.

Сильвия даже не могла представить, что дело, по которому она и навестила эту фазенду, так легко разрешалось.

– Я очень рада, что мы смогли договориться, – с радостью сказала Сильвия.

– Милая моя соседка, я продам её вам, но при одном условии.

Сердце Сильвии при этих словах сжалось и забилось чаще, чем билось прежде, однако она сохранила спокойствие и с твердостью в голосе спросила Эрнандо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Роза ветров. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Роза ветров. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Урсула Ле Гуин - Роза ветров (Рассказы)
Урсула Ле Гуин
Михаил Шушарин - Роза ветров
Михаил Шушарин
libcat.ru: книга без обложки
Виктор Савченко
Урсула Ле Гуин - Роза ветров (сборник)
Урсула Ле Гуин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Этерман
Андрей Геласимов - Роза ветров
Андрей Геласимов
Мария Камардина - Роза ветров [СИ]
Мария Камардина
Урсула Ле Гуин - Роза ветров
Урсула Ле Гуин
Мариам Тиграни - Роза Ветров
Мариам Тиграни
Роман Бабаян - Роза Ветров
Роман Бабаян
Отзывы о книге «Роза ветров. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Роза ветров. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x